728x90
반응형
淸 平 调 词(청평조사) :
양귀비(杨贵妃)의 아름다움을 찬양하다.
청평조사(淸平调词)는 이백(李白)이 지은
세 편의 시를 일컫는 말로 보통 줄여 청평조
라고 부르며 이 시들은 당 현종의 총애를
받던 양귀비의 아름다움을 찬양하기 위해
쓰여졌다고 알려졌습니다.
中 | 国 ( 國 ) | 唐 | 朝 | 时 ( 時 ) | 代 | 诗 ( 詩 ) | 人 |
가운데 중 | 나라 국 | 당나라 당 | 아침 조 | 때 시 | 대신할 대 | 시 시 | 사람 인 |
李 | 白 | 的 | 淸 | 平 | 调 ( 調 ) | 词 ( 詞 ) | 首 |
오얏 리 | 흰 백 | 과녁 적 | 맑을 청 | 평평할 평 | 고를 조 | 말씀 사 | 머리 수 |
양귀비의 용모를 모란꽃과 갓 이슬을
머금은 장미에 비유하며 그 아름다움을
묘사한 것으로 마치 아름다운 구름 옷을
입고 꽃처럼 아름다운 얼굴을 한 선녀가
하늘에서 내려온 듯하다고 표현했다.
云 想 衣 裳 花 想 容 ( 운상의상화상용 ) :
구름은 그녀의 옷이 되고 싶어하고
꽃은 그녀의 얼굴이 되고 싶어라.
春 风 拂 槛 露 华 浓 ( 춘풍불함로화농 ) :
봄바람이 난간을 스치니
이슬처럼 아름다운 빛이 짙어지네.
若 非 群 玉 山 头 见 ( 약비군옥산두견 ) :
만약 군옥산(群玉山) 정상에 만난 것이 아니라면
会 向 瑶 台 月 下 逢 ( 회향요대월하봉 ) :
요대의 달 아래서 만나리.
云 ( 雲 ) | 想 | 衣 | 裳 | 花 | 想 | 容 |
구름 운 | 생각 상 | 옷 의 | 치마 상 | 꽃 화 | 생각 상 | 얼굴 용 |
春 | 风 ( 風 ) | 拂 | 槛 ( 檻 ) | 露 | 华 ( 華 ) | 浓 ( 濃 ) |
봄 춘 | 바람 풍 | 떨칠 불 | 난간 함 | 이슬 로 | 빛날 화 | 짙을 농 |
若 | 非 | 群 | 玉 | 山 | 头 ( 頭 ) | 见 ( 見 ) |
같을 약 | 아닐 비 | 무리 군 | 구슬 옥 | 메 산 | 머리 두 | 볼 견 |
会 ( 會 ) | 向 | 瑶 ( 瑤 ) | 台 ( 臺 ) | 月 | 下 | 逢 |
모일 회 | 향햘 향 | 아름다운 옥 요 | 대 대 | 달 월 | 아래 하 | 만날 봉 |
728x90
반응형
'한시(汉诗)' 카테고리의 다른 글
中国 唐朝时代 诗人 王之涣的 登鹳雀楼(중국 당나라 시대 시인 왕지환의 등관작루) : 황새 누각에 오르다《관작루에 오르다》 (3) | 2025.06.16 |
---|---|
中国 唐朝时代 诗人 孙逖的 覌永乐公主入蕃(중국 당나라 시대 시인 손적의 관영락공주입번) : 영락공주가 오랑캐 땅에 들어가는 것을 보며. (22) | 2025.06.15 |
中国 唐朝时代 诗人 太上隐者的 答人(중국 당나라 시인 태상은자의 답인) : 사람에게 답하다. (11) | 2025.06.12 |
中国 元朝时代 文人 马致远的 天浄沙《秋思》(중국 원나라 시대 문인 마치원의 천정사《추사》) : 가을의 쓸쓸함을 노래하다. (2) | 2025.06.11 |
中国 唐朝 诗人 戴叔伦的 三闾庙(중국 당나라 시인 대숙륜의 삼려묘) : 마을 어귀에 모신 사당《향촌의 사당》 (0) | 2025.06.09 |