.entry-content a, .post-header h1 em, .comments h2 .count { color: #000000 } .comment-form .submit button:hover, .comment-form .submit button:focus { background-color: #000000 }
본문 바로가기
  • Knock247127 은설(銀雪)
공자의 논어(孔子的 论语)

论语 : 子曰 人之生也 直하니 罔之生也는 幸而免이니라(논어 : 인지생야 직하니 망지생야는 행이면이니라) : 사람의 삶은 곧은 것이니 곧음 없이 사는 것은 요행이 죽음을 면하고 있을 뿐이다.

by 銀雪(은설) 2025. 6. 9.
728x90
반응형

 

子 曰 (자왈) :

공자께서 말씀하시길

 

人之生也 (인지생야) :

사람의 삶은

 

直하니 (직)하니 :

곧은 것이니

 

罔之生也는 (망지생야) :

곧음이 없이 사는 것은

 

幸而免이니라(행이면)이니라 :

요행이 죽음을 면하고 있을 뿐이다.

 

사람의 삶은 원래 정직한 것이니

정직하지 않으면서도 사는 것은

요행히 화나 면하고 있을 뿐이다.

 

论 (論) 语 (語)
논할 논 말씀 어 사람 인 갈 지 날 생 어조사 야 곧을 직
그물 망 갈 지 날 생 어조사 야 다행 행 말이을 이 면할 면
인지생야(人之生也) 사람의 삶은 직(直) 곧음이고    
망지생야(罔之生也) 곧지 않은 삶은 행이면(幸而免) 요행이 (죽음을)면하는 것일 뿐이다.  

 

 

정직하게 살아가는 것이 인간 본연의 자세인데

그렇지 않고도 살아 있는 사람이 있다면

그것은 요행으로 삶을 누리고 있다는 뜻이다.

정직하고 소박한 인간만이 삶의 가치를

지니고 있음을 가르친 말이다.

 

 

 

728x90
반응형

'공자의 논어(孔子的 论语)' 카테고리의 다른 글

论语 : 君子篤於親이면 則民興於仁하고 故舊不遺면 則民不偸니라(논어 : 군자독어친이면 즉민흥어인하고 고구불유면 즉민불투니라) : 군자가 친척들에게 후덕하게 대하면 백성들 사이에는 인덕의 기풍이 일어나고 옛 친구를 버리지 않으면 백성들의 덕풍도 두터워진다.  (15) 2025.06.11
论语 : 子曰 質勝文則野요 文勝質則史니 文質이 彬彬然後에 君子니라(논어 : 자왈 질승문즉야요 문승질즉사니 문질이 빈빈연후에 군자니라) : 본바탕이 외모의 꾸밈보다 더 나으면 촌스럽고 외모의 꾸밈이 본바탕보다 더 나으면 겉만 세련됨이니 외모의 꾸밈과 본바탕이 서로 조화된 연후에야 군자이니라.  (10) 2025.06.10
论语 : 孔子曰 暴虎憑河하여 死而無悔를 吾不與也니 必也臨事而懼하며 好謀而成者也니라(논어 : 공자왈 폭호빙하하여 사이무회를 오불여야니 필야임사이구하며 호모이성자야니라) : 맨 주먹으로 호랑이를 잡고 맨발로 강을 건너며 죽어도 뉘우침이 없는 사람이라면 나는 함께하지 않겠다.  (9) 2025.06.01
论语 : 子曰 如有周公之才之美라도 使驕且吝이면 其餘는 不足觀也已니라(논어 : 자왈 여유주공지재지미라도 사교차린이면 기여는 부족관야이니라) : 비록 주공과 같은 재주와 미덕을 가졌더라도 교만하고 인색하다면 나머지는 살펴 볼 것도 없다.  (7) 2025.05.23
论语 : 子曰 君子之於天下也에 無敵也하며 無莫也하고 義之與比니라(논어 : 자왈 군자지어천하야에 무적야하고 무막야하며 의지여비니라) : 군자는 천하의 일에 어느 한가지만을 옳다고 고집하지 않고 또 안 된다고 고집을 부리지도 않으며 올바른 의(義)만을 쫓을 뿐이다.  (1) 2025.05.12