반응형 전체 글426 中國 淸朝時代 詩人 納蘭性德的 蝶戀花(중국 청나라 시대 시인 납란성덕의 접연화) 나비는 꽃을 그리워하고. 蝶 戀 花 (접연화) : 나비는 꽃을 그리워하고. 中國淸朝時代詩人가운데 중나라 국맑을 청아침 조때 시대신할 대시 시사람 인納蘭性德的蝶戀花들일 납난초 란성품 성클 덕과녁 적나비 접그리워할 련꽃 화 지난 밤 꿈속에서 사랑하는 사람과 헤어짐을 새벽에깨어나 홀로 남겨진 현실을 슬퍼하며 꿈속에서의 즐거웠던 시간을 그리워하지만 꿈은 깨어지기 마련이고현실의 슬픔은 더욱 깊어지니 덧없이 흘러가는시간 속에서 붙잡을 수 없는 사랑하는 사람을 향한그리움과 슬픔 그리고 애틋함을 표현했다. 辛 苦 最 怜 天 上 月 ( 신고최령천상월 ) :가장 애처로운 것은 하늘의 달 一 昔 如 環 昔 昔 都 成 玦 ( 일석여환 석석도성결 ) :둥근 듯하다가도 하룻밤 사이에 이지러지네. 若 似 月 輪 終 皎 潔 ( 약사월륜종교결 ) :만약 달.. 2024. 9. 3. 中國 北宋朝 時代 詞作家 柳永的 雨霖鈴(중국 송나라 시대 우림령) : 빗 속에 울리는 방울소리. 雨 霖 鈴(우림령) : 빗 속에 울리는 방울소리. 中國北宋朝時代詞가운데 중나라 국북녘 북송나라 송아침 조때 시대신할 대말씀 사作家柳永的雨霖鈴지을 작집 가버들 류길 영과녁 적비 우장마 림방울 령 이별의 슬픔을 애절하게 표현한 사(詞) 작품으로사랑하는 사람과 이별하는 순간 (떠나가는 사람과 남겨진 사람)에 대한복잡하고 애절한 감정을 표현했다. 寒 蟬 凄 切 ( 한선처절 ) : 가을 매미 구슬프게 우는데 對 長 亭 晩 ( 대장정만 ) : 헤어지는 정자의 날은 저물고 驟 雨 初 歇 ( 취우초헐 ) : 몰아치던 소낙비는 잠시 쉬고 있네. 都 門 帳 飮 無 緖 ( 도문장음무서 ) : 성문밖에 마련한 송별자리는 흥이 나지 않고 留 戀 處 蘭 舟 催 發 ( 유련처 란주최발 ) : 목란배는 떠나자고 채족을 하네. 寒.. 2024. 9. 2. 中国 唐朝 诗人 白居易的 竹里馆(중국 당나라 시인 백거이의 죽리관) : 깊숙한 대나무 숲 竹 里 馆 (죽리관) : 깊숙한 대나무 숲 中国 ( 國 )唐朝诗 ( 詩 )人白가운데 중나라 국당나라 당아침 조시 시사람 인흰 백居易的竹里馆 ( 館 ) 살 거쉬울 이과녁 적대 죽마을 리집 관 번잡한 세상을 떠나 깊은 대나무숲 속에서 홀로거문고를 타고 휘파람(시을 읊으며)을 불며 세상은인정이 없어도 밝은 달이 찾아와 함께하니 고독 속에서도 밝은 달이 그의 외로움을 달래주니 자연을 벗 삼아 은둔 생활을 하는 시인은 외롭지 않고 자유로움과 평화로움을 표현하고 있다. 獨 坐 幽 篁 裏 ( 독좌유황리 ) : 그윽한 대나무 숲에 홀로 앉아 彈 琴 復 長 嘯 ( 탄금부장소 ) : 거문고를 타다 시도 한수 길게 읊네. 深 林 人 不 知 ( 심림인불지 ) : 숲이 깊어 사람들은 알지 못하지만 明 月 來 相 照 ( .. 2024. 9. 1. 中國 南北朝時期 作家 不詳 木蘭辭(남북조시대 작가 미상 목란사) : 뮬란의 원작인 목란사 이야기 木蘭辭(목란사)【중국 장편 서사시로 여자 영웅 花木蘭(화목란)에대한 이야기가 담긴 목란사】 ( 나이 많은 아버지를 대신하여 남장을 하고 전장에 출정한 목란의 행장을 그린 이야기 ) 中國南北朝時期가운데 중나라 국남녘 남북녘 북아침 조때 시기약할 기作家不詳木蘭辭지을 작집 가아닐 불자세할 상나무 목난초 란말씀 사 나라에 징병령이 내려 아들을 대신해 늙은 아버지가전쟁터에 나가야 할 위기에 처하자 화목란이라는 소녀가남장을 하고 아버지 대신 전쟁터로 나섭니다.12년 동안 수많은 전쟁터에서 공을 세우지만 그녀는 벼슬을 받지 않고 고향으로 돌아가 가족들과 재회합니다.전쟁터에서 함께 싸웠던 동료들은 그녀가 여자인 것을뒤늦게 알고 놀라워합니다. 이야기는 나라에 대한 충성심과 부모에 대한 효심을 보여주며험난한 전쟁터에서.. 2024. 9. 1. 中國 唐朝 詩人 陳子昻的 登幽州臺歌(중국 당나라 시인 진자앙의 등유주대가) :유주대에 올라서 노래를 하다. 登 幽 州 臺 歌(등유주대가) : 유주대에 올라서 노래를 하다. 中國唐朝詩人陳子가운데 중나라 국당나라 당아침 조시 시사람 인베풀 진아들 자昻的登幽州臺歌 밝을 앙과녁 적오를 등그윽할 유고을 주대 대노래 중국 유주(幽州 : 지금의 북경)에 있는 고대 연나라(燕國)의 망루에 올라 넓은 공간(유주대)과 긴 시간(과거와 미래) 속에서홀로 느끼며 자신의 이상을 펼치지 못하는 불우한처지에 대한 비탄과 함께 미래에 대한 희망을 갈망하는 마음을 표현하고 있다. 前 不 見 古 人( 전불견고인 ) :전에 태어난 옛사람은 만날 수 없고 後 不 見 來 者( 후불견래자 ) :뒤에 태어날 사람 또한 만날 수 없으니 念 天 地 之 悠 悠( 염대지유유 ) :오직 천지 만이 언제나 변함없이 이어지는 것을 생각하니 獨 愴 然 而 悌 .. 2024. 8. 29. 中國 唐朝 詩人 李白的 月下獨酌(월하독작) : 달 아래 홀로 술 마시다. 月 下 獨 酌 (월하독작) : 달 아래 홀로 술 마시다. 中國唐朝詩人李가운데 중나라 국당나라 당아침 조시 시사람 인오얏 리白的月下獨酌 흰 백과녁 적달 월아래 하홀로 독따를 작 술 친구가 없는 외로움 속에서 달과 그림자를벗 삼아 홀로 술을 마시며 외로움과 고독 그리고그 속에서 피어나는 낭만과 자유로움을 표현했다. 花 間 一 壺 酒 ( 화간무호주 ) :꽃들 가운데 술 한동이 두고 獨 酌 無 相 親 ( 독작무상친 ) :벗도 없이 홀로 마시네. 擧 杯 邀 明 月 ( 거배요명월 ) : 잔 들어 밝은 달은 청하고 對 影 成 三 人 ( 대영성삼인 ) :그림자를 재하니 이제 세 사람이군.月 旣 不 解 飮 ( 월기불해음 ) :달은 어차피 술을 못 마시고 影 徒 隨 我 身 ( 영도수아신 ) :그림자는 부질 없이 내 .. 2024. 8. 29. 이전 1 ··· 68 69 70 71 다음 반응형