반응형
李淸照 (송나라 최고의 여성 시인 )의 醉花阴 (취화음) : 꽃그늘에서 취하다
李 | 淸 | 照 | 醉 | 花 | 阴 |
오얏 리 | 맑을 청 | 비출 조 | 술취할 취 | 꽃 화 | 그늘 음 |
薄 霧 濃 雲 愁 永 晝 (박무농운수영주 ) :
옅은 안개 짙은 구름 시름은 하루 종일 끝이 없고
瑞 腦 消 金 獸 ( 서뇌소김수 ) :
불 꺼진 짐승 모양의 금동 향로의 향연은 스러져간다
佳 節 又 重 陽 ( 가절우중량 ) :
아름다운 계절이 다 중앙절이라
玉 枕 紗 廚 (옥침사주 ) :
옥 베개 베고 비단 장막에 눕는다
半 夜 凉 初 透 ( 반야량초투 ) :
한 밤중 서늘한 기운이 이제 스며들고
東 籬 把 酒 黃 昏 後 ( 동리파주황혼후 ) :
석양에 국화꽃 울타리 옆에서 술잔 잡으니
有 暗 香 盈 袖 ( 유암향영수 ) :
그윽한 꽃향기가 소매에 가득한데
莫 道 不 消 魂 ( 막도불소혼 ) :
슬픈 상처가 사라진다고 말하지 말라
簾 捲 西 風 ( 렴권서풍 ) :
발 걷으니 서풍이 불어오는데
人 比 黃 花 瘦 ( 인비황화수 ) :
국화꽃 보다 사람이 더 야위어 가네
薄 | 霧 (雾) | 濃 (浓) | 雲 (云) | 愁 | 永 | 晝 (昼) |
엷을 박 | 안개 무 | 짙을 농 | 구름 운 | 근심 수 | 길 영 | 낮 주 |
瑞 | 腦 (脑) | 消 | 金 | 獸 (兽) | ||
상서로울 서 | 뇌 뇌 | 꺼질 소 | 쇠 금 | 짐승 수 | ||
佳 | 節 (节) | 又 | 重 | 陽 (阳) | ||
아리따울 가 | 마디 절 | 또 우 | 무거울 중 | 볕 양 | ||
玉 | 枕 | 紗 (纱) | 廚 (㕑) | |||
구슬 옥 | 베개 침 | 비단 사 | 휘장 주 | |||
半 | 夜 | 凉 | 初 | 透 | ||
반 반 | 밤 야 | 서늘할 량 | 처음 초 | 통할 투 | ||
東 (东) | 籬 (篱) | 把 | 酒 | 黃 (黄) | 昏 | 後 (后) |
동녘 동 | 울타리 리 | 잡을 파 | 술 주 | 누를 황 | 어두울 혼 | 뒤 후 |
有 | 暗 | 香 | 盈 | 袖 | ||
있을 유 | 어두울 암 | 향기 향 | 찰 영 | 소매 수 | ||
莫 | 道 | 不 | 消 | 魂 | ||
없을 막 | 길 도 | 아닐 불 | 꺼질 소 | 넋 혼 | ||
簾 (帘) | 捲 (卷) | 西 | 風 (风) | |||
발 렴 | 거둘 권 | 서녘 서 | 바람 풍 | |||
人 | 比 | 黃 (黄) | 瘦 | |||
사람 인 | 견줄 비 | 누를 황 | 여윌 수 |
반응형
'한시' 카테고리의 다른 글
诗仙 李白的 长相思 ( 시선 이 백의 장상사 ) : 오랜 그리움 (4) | 2024.09.28 |
---|---|
杜甫的 秋雨嘆 (두보의 추우탄 ) : 가을비를 탄식하며 (1) | 2024.09.27 |
李贺의 美人梳头歌 (미인소두가 ) : 아름다운 여인이 머리를 빗으며 (4) | 2024.09.25 |
欧阳炯의 献衷心 ( 구양형의 헌충심 ) : 사랑하는 님에게 나의 마음을 드리고 싶어라. (3) | 2024.09.24 |
豆包의 太想念 (태상념 ) : 너무 그리워요 (4) | 2024.09.24 |