본문 바로가기

중국 南宋의 文人 辛弃疾 ( 남송의 문인 신기질 )西江月( 서강월 ) · 夜行黃沙道中 ( 야행황사도중 ) : 밤에 황사령을 지나가다가..

by 무지개색 빨주노초파남보 2024. 9. 30.
반응형

西江月( 서강월 ) · 夜行黃沙道中 ( 야행황사도중 ) :

밤에 황사령( 黃沙領 )을 지나가다가..

 

注記 : 西江月 (서강월)이라 한 것은 词 牌 (사패 : 사의 곡조)

이름이고  夜行黃沙道中 (야행황사도중)은 제목이다.

词 (사) : 원래 곡이 있고 그 후에 곡조에 따라 词句 (사구)를 채워 넣는 것으로

지금으로 보면악보가 먼저 나오고 그 다음에 곡에 맞추어 작사를 한 것이다.

그 당시에 모든 词 (사)에는 악보가 있었는데 이 악보를 词 牌 (사패) 라 부른다.

西
서녘 서 강 강 달 월 밤 야 다닐 행 누를 황 모래 사 길 도 가운데 중

 

明 月 別 枝 惊 鹊 ( 명월별지경작 ) :

외딴 가지 달빛 비쳐 까치가 놀라고

 

淸 风 半 夜 鸣 蝉 ( 청풍반야명선 ) :

한 밤의 맑은 바람 매미가  우는 구나

 

稻 花 香 裡 说 豊 年 ( 도화향리설풍년 ) :

풍기는 벼꽃 향기 풍년을 말하는지

 

聼 取 蛙 声 一 片 ( 청취와성일편 ) :

한 바탕 들려오는 개구리 울음 소리

 

七 八 个 星 天 外 ( 칠팔개성천외 ) :

별은 일곱 여덟 하늘 높이 떠 있고

 

两 三 点 雨 山 前 ( 양삼점우산전 ) :

비는 두세 방울 산 앞에서 떨어지는네

 

旧 时 茅 店 社 林 边 ( 구시모점사림변 ) :

옛날 주막이 성황당 숲 근청였는데

 

路 转 溪 头 忽 见 ( 로전계두홀견 ) :

모퉁이 돌자 계곡 가에 문득 보이네

惊 ( 驚 ) 鹊 ( 鵲 )  
밝을 명 달 월 다를 별 가지 지 놀랄 경 까치 작  
风 ( 風 )  夜 鸣 ( 鳴 ) 蝉 ( 蟬 )  
맑을 청 바람 풍 반 반 밤 야 울 명 매미 선  
说 ( 說 )
벼 도 꽃 화 향기 향 속 리 말씀 설 풍년 풍 해 년
聼 ( 聽 ) 声 ( 聲 )  
들을 청 가질 취 개구리 와 소리 성 한 일 조각 편  
个 ( 個 )  
일곱 칠 여덟 팔 낱 개 별 성 하늘 천 바깥 외  
两 ( 兩 ) 点 ( 點 )  
두 량 석 삼 점 점 비 우 메 산 앞 전  
旧 ( 舊 ) 时 ( 時 ) 边 ( 邊 )
옛 구 때 시 띠 모 가게 점 토지신 사 수풀 림 가 변
转 ( 轉 ) 头 ( 頭 ) 见 ( 見 )  
길 로 구를 전 시내 계 머리 두 갑짜기 홀 볼 견  

 

 

반응형