본문 바로가기
시경(诗经)

东门之杨(동문지양) : (表题(표제)는 国风이고 副题(부제)는 陈风(진풍)이다. 陈(진)나라는 禹贡(우공) 予州(예주)의 동쪽에 위치한 小国(소국)으로 民间(민간)에서 전해 내려온 歌谣(가요)로서 风诗(풍시)라고한다 : 동문의 버드나무

by 무지개색 빨주노초파남보 2025. 1. 3.
반응형

东 门 之 杨 ( 동문지양 ) : 

동문의 버드나무

东 ( 東 ) 门 ( 門 ) 杨 ( 楊 ) 题 ( 題 ) 陈 ( 陳 ) 风 ( 風 )
동녘 동 문 문 갈 지 버들 양 겉 표 제목 제 베풀 진 바람 풍
贡 ( 貢 ) 予 ( 豫 ) 国 ( 國 ) 间 ( 間 )
하우씨 우 받칠 공 미리 예 고을 주 작을 소 나라 국 백성 민 사이 간
谣 ( 謠 ) 风 ( 風 ) 诗 ( 詩 )        
노래 가 노래 요 바람 풍 시 시        

 

 

몰래 만나기로 약속하고는 오지 않는

애인을 원망하는 노래로 고대 중국인들은

남쪽과 동쪽을 상서로운 곳으로 남녀의 

밀회의 장소였던 것 같다.

잎새가 무성한 버드나무 밑에서 샛별이

반짝이는 새벽까지 애인을 기다렸으나 

그는 오지 않아 원망의 뜻을 노래했다.

 

东 门 之 杨 ( 동문지양 ) : 

동문의 버드나무

 

其 葉 牂 牂 ( 기엽장장 ) :

잎사귀 우거졌네.

 

昏 以 为 期 ( 혼이위기 ) :

저녁때 보자더니

 

明 星 煌 煌 ( 명성황황 ) :

샛별이 번쩍 번쩍.

 

东 门 之 杨 ( 동문지양 ) : 

동문의 버드나무

 

其 葉 昁 昁 (기엽패패 ) :

잎사귀 무성했네.

 

昏 以 为 期 ( 혼이위기 ) :

저녁때 보자더니

 

明 星 晢 晢 ( 명성제제 ) :

샛별이 초롱 초롱.

东 ( 東 ) 门 ( 門 ) 杨 ( 楊 )
동녘 동 문 문 갈 지 버들 양 그 기 잎 엽 암양 장 암양 장
为 ( 爲 )
어두울 혼 써 이 할 위 기약할 기 밝을 명 별 성 빛날 황 빛날 황
东 ( 東 ) 门 ( 門 ) 杨 ( 楊 )
동녘 동 문 문 갈 지 버들 양 그 기 잎 엽 어두울 패 어두울 패
为 ( 爲 )
어두울 혼 써 이 할 위 기약할 기 밝을 명 별 성 별 반짝 반짝할 제

 

밀회

반응형