본문 바로가기

시경(诗经)

诗经(시경) : 东门之杨(동문지양) 表题(표제)는 国风(국풍)이고 副题(부제)는 陈风(진풍)이다. 陈(진)나라는 禹贡(우공) 予州(예주)의 동쪽에 위치한 小国(소국)으로 民间(민간)에서 전해 내려온 歌谣(가요)로서 风诗(풍시)라고한다 : 동문의 버드나무

728x90
반응형

东门之杨 (동문지양) : 

동문의 버드나무

 

东 (東) 门 (門) 杨 (楊) 题 (題) 陈 (陳) 风 (風)
동녘 동 문 문 갈 지 버들 양 겉 표 제목 제 베풀 진 바람 풍
贡 (貢) 予 (豫) 国 (國) 间 (間)
하우씨 우 받칠 공 미리 예 고을 주 작을 소 나라 국 백성 민 사이 간
谣 (謠) 风 (風) 诗 (詩)        
노래 가 노래 요 바람 풍 시 시        

 

 

몰래 만나기로 약속하고는 오지 않는

애인을 원망하는 노래로 고대 중국인들은

남쪽과 동쪽을 상서로운 곳으로 남녀의 

밀회의 장소였던 것 같다.

잎새가 무성한 버드나무 밑에서 샛별이

반짝이는 새벽까지 애인을 기다렸으나 

그는 오지 않아 원망의 뜻을 노래했다.

 

东 门 之 杨 (동문지양) : 

동문의 버드나무

 

其 葉 牂 牂 (기엽장장) :

잎사귀 우거졌네.

 

昏 以 为 期 (혼이위기) :

저녁때 보자더니

 

明 星 煌 煌 (명성황황) :

샛별이 번쩍 번쩍.

 

东 门 之 杨 (동문지양) : 

동문의 버드나무

 

其 葉 昁 昁 (기엽패패) :

잎사귀 무성했네.

 

昏 以 为 期 (혼이위기) :

저녁때 보자더니

 

明 星 晢 晢 (명성제제) :

샛별이 초롱 초롱.

 

东 (東) 门 (門) 杨 (楊)
동녘 동 문 문 갈 지 버들 양 그 기 잎 엽 암양 장 암양 장
为 (爲)
어두울 혼 써 이 할 위 기약할 기 밝을 명 별 성 빛날 황 빛날 황
东 (東) 门 (門) 杨 (楊)
동녘 동 문 문 갈 지 버들 양 그 기 잎 엽 어두울 패 어두울 패
为 (爲)
어두울 혼 써 이 할 위 기약할 기 밝을 명 별 성 별 반짝 반짝할 제

 

 

728x90
반응형