본문 바로가기

月宮 姮娥(嫦娥)달에 산다는 女神

by 무지개색 빨주노초파남보 2024. 9. 9.
반응형

月宮 嫦娥(姮娥) 수나무(桂)가 있는 달에 사는

아름다운 仙女를 이르는 말

 

嫦娥는 不死藥(靈藥)을 훔쳐 혼자

달아난 것을 후회한다는 傳說

 

雲 母 屛 風 燭 影 深 (운모병풍촉영심) :

운모병풍에 촛불 그림자 깊어만 가고

 

長 河 漸 落 曉 星 沈 (장하점락효성침) :

은하수 너머 새벽별 기울어 갈 때

 

嫦 娥 應 悔 偸 靈 藥 (항아응회투영약) :

항하는 영약 훔친 일 후회하고 있으리 

 

碧 海 靑 天 夜 夜 心 (벽해청천야야심) :

푸른 하늘 밤마다 호로 지새는 마음

 

嫦(姮)    
달월 집 궁 항아 항 예쁠 아 계수나무 계    
風 (风) 燭 (烛)
구름 운 어머니 모 병풍 병 바람 풍 촛불 촉 그림자 영 깊을 심
長 (长) 漸 (渐) 曉 (晓)
길 장 물 하 점진할 점 떨어질 락 새벽 효 별 성 잠길 침
嫦 (姮) 應 (应) 偸  靈 (灵) 藥 (薬)
항아 항 예쁠 아 응할 응 뉘우칠 회 훔칠 투 신령 령 약 약
푸를 벽 바다 해 푸를 청 하늘 천 밤 야 밤 야 마음 심

반응형