반응형
咏 绣 障(영수장) :
병풍(屛风)에 수놓으며 노래를 하다.
병풍에 수를 놓아 마당을 향해 세워놓으니
꾀꼬리가 수놓은 병풍속 꽃인 줄 모르고
나뭇가지에 앉으려는 고대 여인들의 빼어난
자수 솜씨를 표현한 시
唐 | 朝 | 诗 ( 詩 ) | 人 | 胡 | 令 | 能 |
당나라 당 | 아침 조 | 시 시 | 사람 인 | 수염 호 | 하여금 령 | 능할 능 |
咏 | 的 | 绣 ( 綉 ) | 障 | 屛 | 风 ( 風 ) | |
읊을 영 | 과녁 적 | 빼어날 수 | 막을 장 | 병풍 병 | 바람 풍 |
日 暮 堂 前 花 蕊 娇 ( 일모당전화예교 ) :
해 질 녘 석양에 안마당의 꽃술이 아름다워
争 拈 小 笔 上 床 描 ( 쟁념소필상상묘 ) :
여자애들 급히 붓을 잡고 밑그림을 그리네.
绣 成 安 向 春 园 里 ( 수성안향춘원리 ) :
병풍에 수를 다 놓고 봄기운 가득한
마당을 향해 세워 놓으니
引 得 黃 莺 下 柳 条 ( 인득황앵하유조 ) :
이를 본 노란 꾀꼬리가 버드나뭇가지에서
날아 내려와 병풍 주변을 맴돌며 탐을 내네.
日 | 暮 | 堂 | 前 | 花 | 蕊 | 娇 ( 嬌 ) |
날 일 | 저물 모 | 집 당 | 앞 전 | 꽃 화 | 꽃술 예 | 아리따울 교 |
争 | 拈 | 小 | 笔 ( 筆 ) | 上 | 床 | 描 |
다툴 쟁 | 집을 념 | 작을 소 | 붓 필 | 윗 상 | 평상 상 | 그릴 묘 |
绣 ( 綉 ) | 成 | 安 | 向 | 春 | 园 ( 園 ) | 里 |
수놓을 수 | 이룰 성 | 편안 안 | 향하다 향 | 봄 춘 | 동산 원 | 마을 리 |
引 | 得 | 黃 | 莺 ( 鶯 ) | 下 | 柳 | 条 ( 條 ) |
끌 인 | 얻을 득 | 누를 황 | 꾀꼬리 앵 | 아래 하 | 버들 류 | 가지 조 |
반응형
'시' 카테고리의 다른 글
高句丽 僧侣 定法師的 咏孤石(고구려 승려 정법사의 영고석) : 외로이 우뚝 서서 자태의 빼어남을 뽐내다. (0) | 2024.11.16 |
---|---|
高丽后期 诗人 郑允宜的 书江城县舍(고려후기 시인 정윤의의 서강성현사) : 강성현 관사에서 쓰다. (3) | 2024.11.16 |
宋代 女流诗人 李淸照的 渔家傲(송대 여류시인 이청조의 어가오) : 천제를 만나려 삼선으로 가렵니다. (0) | 2024.11.14 |
唐朝 诗人 胡令能的 小儿垂钓(당나라 시인 호영능의 소아수조) : 낚시하는 아이 (1) | 2024.11.14 |
中国 唐朝初 诗人 卢照邻的 曲池荷(중국 당나라 초 시인 노조린의 곡지하) : 굽은 연못에 핀 연꽃 (1) | 2024.11.12 |