728x90
반응형
SMALL
春夜别友人(춘야별우인) :
봄밤에 벗과 이별하며
은촛불 환히 밝힌 화려한 잔치 속에도 어느덧 다가온
친구와 헤어질 생각에 서러워 눈물 짓고 멀리 떠나보낸
뒤에도 못다한 이별의 슬픔과 간절한 그리움을 담은 시를
파랑새 편에 실어 보내고 싶을 만큼 비록 「몸은 떨어져 있어도
결코 변치 않을 진심 어린 우정」을 노래하고 있습니다.
银 烛 吐 淸 煙 (은촉토청연) :
은촛대는 맑은 연기를 뿜어내고
金 尊 对 绮 筵 (금존대기연) :
금 술잔은 화려한 잔칫상을 마주하고 있네.
离 堂 思 琴 瑟 (이당사금슬) :
이별하는 당상(집)에서 거문고와 비파(금슬) 소리 생각하니
别 路 晓 风 煙 (별로효풍연) :
떠나갈 길에는 새벽바람과 안개만 가득하구나.
镜 中 愁 黛 色 (경중수대색) :
거울 속 눈썹 화장은 근심으로 가득 차 있고
灯 下 涕 如 涟 (등하체여련) :
등불 아래 흐르는 눈물은 잔물결처럼 번지네.
止 君 靑 鸟 使 (지군청조사) :
그대에게 소식 전해줄 파랑새(청조 : 심부름꾼)를 붙잡아
欲 寄 断 肠 篇 (욕기단장편) :
애끓는 슬픈 시(단장편) 한 편을 부치고 싶어서라네.
| 诗 (詩) | 人 | 阵 (陳) | 子 | 昻 | 春 | 夜 | 别 (別) | 友 | 人 |
| 시 시 | 사람 인 | 베풀 진 | 아들 자 | 밝을 앙 | 봄 춘 | 밤 야 | 나눌 별 | 벗 우 | 사람 인 |
| 银 (銀) | 烛 (燭) | 吐 | 淸 | 煙 | 金 | 尊 | 对 (對) | 绮 (綺) | 筵 |
| 은 은 | 촛불 촉 | 토할 토 | 맑을 청 | 연기 연 | 쇠 금 | 높을 존 | 대할 대 | 비단 기 | 대자리 연 |
| 离 (離) | 堂 | 思 | 琴 | 瑟 | 别 (別) | 路 | 晓 (曉) | 风 (風) | 煙 |
| 떠날 리 | 집 당 | 생각 사 | 거문고 금 | 거문고 슬 | 나눌 별 | 길 로 | 새벽 효 | 바람 풍 | 연기 연 |
| 镜 (鏡) | 中 | 愁 | 黛 | 色 | 止 | 君 | 靑 | 鸟 (鳥) | 使 |
| 거울 경 | 가운데 중 | 근심 수 | 눈썹먹 대 | 빛 색 | 그칠 지 | 임금 군 | 푸를 청 | 새 조 | 부릴 사 |
| 欲 | 寄 | 断 (斷) | 肠 (腸) | 篇 | |||||
| 바랄 욕 | 부칠 기 | 끊을 단 | 창자 장 | 책 편 | |||||
| 한시(汉诗) | 한자 문화권에서 한문(漢文)으로 창작된 정형시. 한국, 중국 전통적인 시 | ||||||||
| 단장편(斷腸篇) | '창자가 끊어지는 듯한 슬픔을 담은 글(시)' 라는 뜻으로 차마 말로 다 할 수 없는 뼈를 깎고 살을 에는 듯한 슬픔을 기록한 문장 |
||||||||
| 청조(靑鳥) : 파랑새 | 파랑새 / 소식을 전해주는 전령사 | ||||||||

728x90
반응형
LIST
'한시(汉诗)' 카테고리의 다른 글
| 한시(汉诗) : 조선 중기 《시인 이옥봉》 「诗人 李玉峯」 몽혼(梦魂) : 꿈속의 넋 「영혼」 (128) | 2026.04.02 |
|---|---|
| 한시(汉诗) : 고려 시대 《문신 정지상》 「文臣 郑知常」 송인(送人) : 임을 보내며,, (131) | 2026.04.01 |
| 한시(汉诗) : 조선 중기 《문신 이덕형》 「文臣 李德馨」 수종사(水钟寺) : 물의 종소리가 들리는 절 (123) | 2026.03.25 |
| 한시(汉诗) : 중국 진나라 시대 《시인 도연명》 「诗人 陶淵明」 도화원기 (桃花源记 ) : 복숭아꽃 피는 근원의 이야기 (144) | 2026.03.24 |
| 한시(汉诗) : 중국 북송 시대 《시인 왕기》 「诗人 王淇」 春暮游小园(춘모유소원) : 늦은 봄 작은 정원을 거닐며 (150) | 2026.03.23 |