본문 바로가기

한시(汉诗)

한시(汉诗) : 중국 당나라 《시인 장설》 「诗人 张说」 蜀道后期(촉도후기) : 타향「촉나라」 길에서 기한보다 늦어지며,,

728x90
반응형
SMALL

蜀道后期 (촉도후기) :

타향「촉나라」 길에서 기한보다 늦어지며

 

 

타향(촉나라)에서 업무를 마치고 고향인 낙양으로

돌아가는 길에, 마음은 급하지만 몸은 따라주지 않는

초조함과 고향에 대한 그리움을 표현한 것으로 「몸은

멀리 촉나라 길 위에 있지만 마음은 이미 가을바람을 

타고 고향 낙양에 가 있다」 의미를 담고 있다.

 

客 心 争 日 月 (객심쟁일월) :

나그네 마음은 세월과 다투는데

 

来 往 预 期 程 (래왕예기정) :

오가는 길은 이미 기한이 청해져 있네.

 

秋 风 不 相 待 (추풍불상대) :

가을 바람은 나를 기다려주지 않고

 

先 至 洛 阳 城 (선지낙양성) :

나보다 먼저 낙양성에 도착하겠구나.

 

 

汉 (漢) 诗 (詩) 诗 (詩) 张 (張) 说 (說) 后 (後)
한나라 한 시 시 시 시 사람 인 베풀 장 말씀 설 나라이름촉 길 도 뒤 후 기약할 기
争 (爭) 来 (來) 预 (預)
손 객 마음 심 다툴 쟁 알 일 달 월 올 래 갈 왕 미리 예 기약할 기 한도 정
风 (風) 阳 (陽)
가을 추 바람 풍 아닐 불 서로 상 기다릴 대 먼저 선 이를 지 물이름 락 볕 양 재 성
한시(漢詩)
한자 문화권에서 한문(漢文)으로 창작된 정형시. 한국, 중국 전통적인 시

 

 

 

보라색 백일홍

 

728x90
반응형
LIST