728x90
반응형
SMALL
黃 鸟 歌 (황조가) :
노란 새의 노래
(꾀꼬리를 보며 부른 노래)
유리왕의 두 왕비인 화희(禾姬)와 치희(雉姬)가 다툰
후, 치희가 고향으로 돌아가 버리자 유리왕이 그녀를
쫓아갔으나 결국 데려오지 못하고 돌아오는 길에 나무
밑에서 쉬던 왕은, 정답게 노니는 꾀꼬리 한쌍을 보고
그 모습이 자신의 처량한 신세와 너무 대비되어 즉석에서
「저 작은 새들도 짝이 있어 행복한데, 한 나라의 군주인 나는
왜 이리도 외로운가?」라며 이 노래를 지었다고 합니다.
翩 翩 黃 鸟 雌 雄 相 依 (편편황조 자웅상의) :
펄펄 나는 저 꾀꼬리 암수 서로 정다운데
念 我 之 独 谁 其 与 归 (염아지독 수기여귀) :
외로워라 이 내 몸은 뉘와 함께 돌아갈꼬
- - - - - - -
翩 翩 飞 舞 那 金 莺 (편편비무나금앵) :
펄펄 날아다니는 저 꾀꼬리들
雌 雄 相 依 情 意 浓 (자웅상의정의농) :
암수 서로 의지하니 그 정이 참으로 깊구나.
可 怜 我 这 孤 单 身 (가령아저고단신) :
가련하게도 홀로 남겨진 이 내 몸은
还 能 与 谁 共 还 乡 ? (환능여수공환향) :
이제 누구와 함께 돌아갈 수 있을까?
| 瑠 | 璃 | 王 | 黃 | 鸟 (鳥) | 歌 | 禾 | 雉 |
| 유리 유 | 유리 리 | 임금 왕 | 누를 황 | 새 조 | 노래 가 | 벼 화 | 꿩 치 |
| 翩 | 翩 | 黃 | 鸟 (鳥) | 雌 | 雄 | 相 | 依 |
| 나부낄 편 | 나부낄 편 | 누를 황 | 새 조 | 암컷 자 | 수컷 웅 | 서로 상 | 의지할 의 |
| 念 | 我 | 之 | 独 (獨) | 谁 (誰) | 其 | 与 (與) | 归 (歸) |
| 생각 념 | 나 아 | 갈 지 | 홀로 독 | 누구 수 | 그 기 | 더불 여 | 돌아올 귀 |
| 翩 | 翩 | 飞 (飛) | 舞 | 那 | 金 | 莺 (鶯) | 姬 |
| 나부낄 편 | 나부낄 편 | 날 비 | 춤출 무 | 어찌 나 | 쇠 금 | 꾀꼬리 앵 | 여자 희 |
| 雌 | 雄 | 相 | 依 | 情 | 意 | 浓 (濃) | |
| 암컷 자 | 수컷 웅 | 서로 상 | 의지할 의 | 뜻 정 | 뜻 의 | 짙을 농 | |
| 可 | 怜 | 我 | 这 | 孤 | 单 (單) | 身 | |
| 옳을 가 | 영리할 령 | 나 아 | 이 저 | 외로울 고 | 홑 단 | 몸 신 | |
| 还 (還) | 能 | 与 (與) | 谁 (誰) | 共 | 还 (還) | 乡(鄕) | |
| 돌아올 환 | 능할 능 | 더불 여 | 누구 수 | 함께 공 | 돌아올 환 | 시골 향 | |
| 한시(汉诗) | 한자 문화권에서 한문(漢文)으로 창작된 정형시. 한국, 중국 전통적인 시 | ||||||

핑크 진달래 꽃
728x90
반응형
LIST
'한시(汉诗)' 카테고리의 다른 글
| 한시(汉诗) : 중국 당나라 《시인 장설》 「诗人 张说」 蜀道后期(촉도후기) : 타향「촉나라」 길에서 기한보다 늦어지며,, (114) | 2026.02.15 |
|---|---|
| 한시(汉诗) : 조선전기시대 《문신 맹사성》 「文臣 孟思诚」의 제맹고불기우도(题孟古佛骑牛图) : 소 타는 정승 (154) | 2026.02.10 |
| 중국 삼국지연의 《저자 나관중》 「著者 罗贯中」 소설 속 영웅 관우 「关羽」의죽음, 관관우지사 「观关羽之死」 : 관우의 죽음을 보며 (135) | 2026.02.02 |
| 한시(汉诗) : 삼국시대의 영웅 《조조》 「曹操」 귀수수 「龟虽寿」 : 신령스러운 거북이 비록 오래 산다 하더라도 (145) | 2026.01.25 |
| 한시(汉诗) : 중국 당나라 시대 《시인 대숙륜》 「诗人 戴叔伦」 무어별(无语别) : 말 없는 이별 (104) | 2026.01.23 |