728x90
반응형
SMALL
湘 江 曲 (상강곡) :
상강의 노래
湘 水 无 湖 秋 水 阔 (상수무호추수활) :
상강 물결에 바람이 없으니 가을 강물은 넓고
湘 中 月 落 行 人 发 (상중월낙행인발) :
상강 위로 달이 지니 떠나는 이 길을 나선다.
送 人 发 送 人 归 (송인발 송인귀) :
떠나는 이를 보내고 돌아오는 이를 보내는데
白 蘋 茫 茫 鹧 鸪 飞 (백빈망망자고비) :
하얀 마름풀은 아득하고 원앙새만 날아다니네.
당나라의 주요 교통로였던 상강 주변에서 나그네들의
잦은 이별과 재회의 장면을 보고 이를 쓸쓸한 가을
강변의 정경에 담은 것으로 상강(湘江)이라는 강가에서
이별과 재회 그리고 그 쓸쓸함을 노래로 표현한 것이다.
| 诗 (詩) | 人 | 张 (張) | 籍 | 湘 | 江 | 曲 |
| 시 시 | 사람 인 | 베풀 장 | 문서 적 | 강이름 상 | 강 강 | 굽을 곡 |
| 湘 | 水 | 无 (無) | 湖 | 秋 | 水 | 阔 (闊) |
| 강이름 상 | 물 수 | 없을 무 | 호수 호 | 가을 추 | 물 수 | 넓을 활 |
| 湘 | 中 | 月 | 落 | 行 | 人 | 发 (發) |
| 강이름 상 | 가운데 중 | 달 월ㄱ | 떨어질 낙 | 다닐 행 | 사람 인 | 필 발 |
| 送 | 人 | 发 (發) | 送 | 人 | 归 (歸) | |
| 보낼 송 | 사람 인 | 필 발 | 보낼 송 | 사람 인 | 돌아올 귀 | |
| 白 | 蘋 | 茫 | 茫 | 鹧 (鷓) | 鸪 (鴣) | 飞 (飛) |
| 흰 백 | 네가래 빈 | 아득할 망 | 아득할 망 | 자고 자 | 자고 고 | 날 비 |
| 한시(漢詩) | 한자 문화권에서 한문(漢文)으로 창작된 정형시. 한국, 중국 전통적인 시 | |||||

728x90
반응형
LIST
'한시(汉诗)' 카테고리의 다른 글
| 한시(汉诗) : 중국 동진 말기부터 송나라 초기 시대 《시인 도연명》 「诗人 陶淵明」 사계 (四季) : 사계절 (148) | 2025.11.27 |
|---|---|
| 한시(汉诗) : 중국 북송 시대 《시인 소식》 「文人 苏轼」 和子由渑池见和(화자유면지견화) : 소식(苏轼)이 아우 소철(苏辙)이 면지(渑池)에서 지은 시에 화답하여 짓다 (168) | 2025.11.23 |
| 한시(漢詩) : 조선 중기 《문신 송순》 「文臣 宋纯」 늙었다 물러가자 : 늙었으니 벼슬에서 물러나자. (145) | 2025.11.17 |
| 한시(漢詩) : 조선 중기의 《문신 유영길》 「文臣 柳永吉」 江皐望夕照(강고망석조) : 강가에서 저녁 햇살을 바라보다 (149) | 2025.11.12 |
| 조선 중기 시대 《여류 시인 이옥봉》 「女流 詩人 李玉峯」 규정(閨情) : 규방여인의 정 (190) | 2025.11.06 |