728x90
반응형
SMALL
江皐望夕照 (강고망석조) :
강가에서 저녁 햇살을 바라보다
亭 亭 残 照 射 江 红 (정정잔조사강홍) :
높이 솟은 누각에 지는 해가 강물은 붉게 비추고
风 静 靴 纹 暎 半 空 (풍정화문영반공) :
바람이 고요하니 잔물결 무늬가 허공에 비치네
张 盖 不 知 归 路 远 (장개불지귀로원) :
일솔(日傘 : 양산)을 펴니 돌아갈 길이 먼 것을 알지 못하고
暝 禽 飞 尽 绿 无 中 (명금비진록무중) :
저녁 새들이 모두 날아가 푸름 속으로 들어가는구나.
아름다운 저녁 노을을 바라보며 잠시 세상 시름을
잊지만 경치에 너무 취한 나머지 해가 져서 새들
마저 둥지로 돌아가 사라지고 주변의 푸른 경치가
어둠 속에 묻혀 더 이상 보이지 않고 돌아갈 길도
멀어졌다는 것 조차 잊으며 그 아름다움에 넋을 잃고
시간이 가는 줄 몰랐던 아름다움 속의 쓸쓸함과
덧없음을 표현하고 있다.
| 汉 (漢) | 诗 (詩) | 文 | 臣 | 柳 | 永 | 吉 |
| 한나라 한 | 시 시 | 글월 문 | 신하 신 | 버들 류 | 길 영 | 길할 길 |
| 江 | 皐 | 望 | 夕 | 照 | ||
| 강 강 | 언덕 고 | 바랄 망 | 저녁 석 | 비출 조 | ||
| 亭 | 亭 | 残 (殘) | 照 | 射 | 江 | 红 (紅) |
| 정자 정 | 정자 정 | 남을 잔 | 비출 조 | 쏠 사 | 강 강 | 붉을 홍 |
| 风 (風) | 静 (靜) | 靴 | 纹 (紋) | 暎 | 半 | 空 |
| 바람 풍 | 고요할 정 | 신 화 | 무늬 문 | 비칠 영 | 반 반 | 빌 공 |
| 张 (張) | 盖 (蓋) | 不 | 知 | 归 (歸) | 路 | 远 (遠) |
| 베풀 장 | 덮을 개 | 아닐 불 | 알 지 | 돌아올 귀 | 길 로 | 멀 원 |
| 暝 | 禽 | 飞 (飛) | 尽 (盡) | 绿 (綠) | 无 (無) | 中 |
| 어두울 명 | 새 금 | 날 비 | 다할 진 | 푸를 록 | 없을 무 | 가운데 중 |
| 한시(汉诗) | 한자 문화권에서 한문(漢文)으로 창작된 정형시. 한국, 중국 전통적인 시 | |||||

728x90
반응형
LIST
'한시(汉诗)' 카테고리의 다른 글
| 한시(汉诗) : 중국 당나라 시대 《시인 장적》 「 诗人 张籍」 湘江曲(상강곡) : 상강의 노래 (137) | 2025.11.19 |
|---|---|
| 한시(漢詩) : 조선 중기 《문신 송순》 「文臣 宋纯」 늙었다 물러가자 : 늙었으니 벼슬에서 물러나자. (145) | 2025.11.17 |
| 조선 중기 시대 《여류 시인 이옥봉》 「女流 詩人 李玉峯」 규정(閨情) : 규방여인의 정 (190) | 2025.11.06 |
| 한시(汉诗) : 中国 唐朝时代 《诗人 王维》 相思(중국 당나라 시대 《시인 왕유》 상사) : 서로 그리워하다. (142) | 2025.10.30 |
| 한시(汉诗) : 中国 北宋时代 《文臣 夏竦》 延试(중국 북송시대 《문신 하송》 연시) : 과거 시험을 감독하다. (106) | 2025.10.28 |