본문 바로가기

한시(汉诗)

한시(汉诗) : 中国 唐朝时代 《诗人 王维》 相思(중국 당나라 시대 《시인 왕유》 상사) : 서로 그리워하다.

728x90
반응형
SMALL

相 思 (상사) :

서로 그리워하다 《그리움》

 

紅 豆 生 南 国 (홍두생남국) :

붉은 팥(홍두)이 남쪽 나라에서 자라나는데

 

春 来 发 几 枝 ? (춘래발기지) :

봄이 오면 몇 가지나 필까요?

 

愿 君 多 采 撷 (원군다채힐) :

원하건대 그대는 많이 따세요.

 

此 物 最 相 思 (차물최상사) :

이 물건(홍두)이 바로 가장 그리운

정을 담고 있으니까요.

 

남쪽 나라에 있는 그대에게,

그리움의 상징인 홍두가 봄을 맞아 피어났으니

그것을 많이 따서간직해 달라는 애틋한 마음을 전하며

자신의 깊은 그리움을 담은 친구와의 이별 후

그리워하며 지은 시.

 

「나의 깊은 그리움을 상징하는 붉은 팥을

당신도 많이 간직해 주세요」

 

汉 (漢) 诗 (詩) 国 (國) 时 (時) 诗 (詩)
한나라 한 시 시 가운데 중 나라 국 당나라 당 아침 조 때 시 대신할 대 시 시 사람 인
维 (維)            
임금 왕 벼리 유 서로 상 생각 사            
红 (紅) 国 (國) 来 (來) 发 (發) 几 (幾)
붉을 홍 콩 두 날 생 남녘 남 나라 국 봄 춘 올 래 필 발 조짐 기 가지 지
撷 (擷)
원할 원 임군 군 많을다 캘 채 딸 힐 이를차 물건 물 가장 최 서로 상 생각 사
홍두(紅斗) 중국 고전에서 상사자(相思子)라고도 불리며 남녀 간의 그리움과 사랑을 상징하는 소재
한시(漢詩) 한문(漢文)으로 창작된 정형시, 중국 전통적인 시

 

 

 

728x90
반응형
LIST