728x90
반응형
SMALL
相 思 (상사) :
서로 그리워하다 《그리움》
紅 豆 生 南 国 (홍두생남국) :
붉은 팥(홍두)이 남쪽 나라에서 자라나는데
春 来 发 几 枝 ? (춘래발기지) :
봄이 오면 몇 가지나 필까요?
愿 君 多 采 撷 (원군다채힐) :
원하건대 그대는 많이 따세요.
此 物 最 相 思 (차물최상사) :
이 물건(홍두)이 바로 가장 그리운
정을 담고 있으니까요.
남쪽 나라에 있는 그대에게,
그리움의 상징인 홍두가 봄을 맞아 피어났으니
그것을 많이 따서간직해 달라는 애틋한 마음을 전하며
자신의 깊은 그리움을 담은 친구와의 이별 후
그를 그리워하며 지은 시.
「나의 깊은 그리움을 상징하는 붉은 팥을
당신도 많이 간직해 주세요」
| 汉 (漢) | 诗 (詩) | 中 | 国 (國) | 唐 | 朝 | 时 (時) | 代 | 诗 (詩) | 人 |
| 한나라 한 | 시 시 | 가운데 중 | 나라 국 | 당나라 당 | 아침 조 | 때 시 | 대신할 대 | 시 시 | 사람 인 |
| 王 | 维 (維) | 相 | 思 | ||||||
| 임금 왕 | 벼리 유 | 서로 상 | 생각 사 | ||||||
| 红 (紅) | 豆 | 生 | 南 | 国 (國) | 春 | 来 (來) | 发 (發) | 几 (幾) | 枝 |
| 붉을 홍 | 콩 두 | 날 생 | 남녘 남 | 나라 국 | 봄 춘 | 올 래 | 필 발 | 조짐 기 | 가지 지 |
| 愿 | 君 | 多 | 采 | 撷 (擷) | 此 | 物 | 最 | 相 | 思 |
| 원할 원 | 임군 군 | 많을다 | 캘 채 | 딸 힐 | 이를차 | 물건 물 | 가장 최 | 서로 상 | 생각 사 |
| 홍두(紅斗) | 중국 고전에서 상사자(相思子)라고도 불리며 남녀 간의 그리움과 사랑을 상징하는 소재 | ||||||||
| 한시(漢詩) | 한문(漢文)으로 창작된 정형시, 중국 전통적인 시 | ||||||||

728x90
반응형
LIST
'한시(汉诗)' 카테고리의 다른 글
| 한시(漢詩) : 조선 중기의 《문신 유영길》 「文臣 柳永吉」 江皐望夕照(강고망석조) : 강가에서 저녁 햇살을 바라보다 (149) | 2025.11.12 |
|---|---|
| 조선 중기 시대 《여류 시인 이옥봉》 「女流 詩人 李玉峯」 규정(閨情) : 규방여인의 정 (190) | 2025.11.06 |
| 한시(汉诗) : 中国 北宋时代 《文臣 夏竦》 延试(중국 북송시대 《문신 하송》 연시) : 과거 시험을 감독하다. (106) | 2025.10.28 |
| 한시(汉诗) 조선 후기 시대 왕실의 여인 《숙선옹주》 「淑善翁主」 月夜怀明溫(월야회명온) : 달밤에 명온공주을(明溫公主)을 생각하며 그리워하네. (173) | 2025.10.21 |
| 한시(汉诗) : 中国 宋朝时代 《诗人 曽几》 三衢道中(중국 송나라 시대 《시인 증기》 삼구도중) : 삼구산(三衢山)으로 가는 길에 (147) | 2025.10.19 |