728x90
반응형
SMALL
月夜怀明溫 (월야회명온) :
달밤에 명온을(明溫)을
생각하며 그리워하네.
明 月 到 階 前 (명월도계전) :
밝은 달이 섬돌(계단) 앞에 비추고
淸 光 如 见 人 (청광여견인) :
맑은 달빛은 마치 그 사람(명온) 을 보는 듯하네.
遥 知 凤 楼 夜 (요지붕루야) :
멀리서도 알겠네,
그대(명온) 가 누각에서 밤을 지새우며
焚 香 吟 诗 新 (분향음시신) :
향을 피우고 새로운 시를 읊고 있음을.
숙선옹주와 명온공주는 고모와 조카 사이로
명온공주가 일찍 세상을 떠났기 때문에 명온
공주가 죽은 후에 고모(숙선옹주)가 밤에 뜬
밝은 달을 바라보며 조카인 명온공주를 그리워
하며 쓴 시로 밝고 맑은 달빛을 보며 마치
그 사람(명온)을 보는 듯한 느낌을 받고 멀리 떨어져
있지만 그 사람이 누각에서 향을 피우고 밤새
시를 읊고 있을 것이라 짐작하며 명온공주를
그리워하는 애틋한 마음을 담고 있다.
| 汉 (漢) | 诗 (詩) | 淑 | 善 | 翁 | 主 | 月 | 夜 | 怀 (懷) | 明 |
| 한나라 한 | 시 시 | 맑을 숙 | 착할 선 | 늙은이 옹 | 임금 주 | 달 월 | 밤 야 | 품을 회 | 밝을 명 |
| 溫 | 公 | 主 | |||||||
| 다뜻할 온 | 공평할 공 | 임금 주 | |||||||
| 明 | 月 | 到 | 階 (阶) | 前 | 淸 | 光 | 如 | 见 (見) | 人 |
| 밝을 명 | 달 월 | 이를 도 | 섬돌 계 | 앞 전 | 맑을 청 | 빛 광 | 같을 여 | 볼 견 | 사람 인 |
| 遥 (遙) | 知 | 凤 (鳳) | 楼 (樓) | 夜 | 焚 | 香 | 吟 | 诗 (詩) | 新 |
| 멀 요 | 알 지 | 봉새 봉 | 다락 루 | 밤 야 | 불사를 분 | 향기 향 | 읊을 음 | 시 시 | 새 신 |

728x90
반응형
LIST
'한시(汉诗)' 카테고리의 다른 글
| 한시(汉诗) : 中国 唐朝时代 《诗人 王维》 相思(중국 당나라 시대 《시인 왕유》 상사) : 서로 그리워하다. (142) | 2025.10.30 |
|---|---|
| 한시(汉诗) : 中国 北宋时代 《文臣 夏竦》 延试(중국 북송시대 《문신 하송》 연시) : 과거 시험을 감독하다. (106) | 2025.10.28 |
| 한시(汉诗) : 中国 宋朝时代 《诗人 曽几》 三衢道中(중국 송나라 시대 《시인 증기》 삼구도중) : 삼구산(三衢山)으로 가는 길에 (147) | 2025.10.19 |
| 한시(汉诗) : 中国 唐朝时代 《诗人韩愈》 题榴花(중국 당나라 시대 《시인 한유》 제류화) : 석류꽃을 주제로 하다. (148) | 2025.10.15 |
| 한시(汉诗) : 中国 北宋时代 《诗人黃庭堅》 鄂州南楼书事(중국 북송시대 《시인 황정견》 악주남루서사) : 악주 남루에서 있었던 일 (154) | 2025.10.12 |