728x90
반응형
SMALL
乌夜啼 (오야제) :
밤에 우는 까마귀.
黃 云 城 边 乌 欲 栖 (황운성변오욕서) :
누런 구름 낀 성곽 주변으로 까마귀가
막 둥지로 돌아가려 하는데
归 飞 哑 哑 枝 上 啼 (귀비아아기상제) :
돌아와 날아와서 '까악까악' 하고 나뭇가지 위에서 우네.
机 中 织 绵 秦 川 女 (기중작금진천녀) :
베틀에 앉아 비단을 짜는 진천(秦川)의 여인이
碧 纱 如 烟 隔 窗 语 (벽사여연격창어) :
푸른 비단 장막이 연기처럼 드리워진 창너머로 혼잣말하네.
停 梭 怅 然 忆 远 人 (정사창연억원인) :
북(베틀의 도구)을 멈추고 슬픈 듯 먼 곳의 님을 그리워하며
独 宿 孤 房 泪 如 雨 (독숙고방누여우) :
홀로 외로운 방에 잠드려니 눈물이 비처럼 흐르네.
저녁 까마귀 소리와 함께 외로움이 깊어진 여인이
베틀 일을 멈추고 먼 곳의 임을 그리워하다가 홀로
눈물짓는 여인의 슬프고 애절한 심정을 담고 있다.
| 汉 (漢) | 诗 (詩) | 中 | 国 (國) | 唐 | 朝 | 时 (時) | 代 |
| 한나라 한 | 시 시 | 가운데 중 | 나라 국 | 당나라 당 | 아침 조 | 때 시 | 대신할 대 |
| 诗 (詩) | 人 | 李 | 白 | 乌 (烏) | 夜 | 啼 | |
| 시 시 | 사람 인 | 오얏 리 | 흰 백 | 까마귀 오 | 밤 야 | 울 제 | |
| 黃 | 云 (雲) | 城 | 边 (邊) | 乌 (烏) | 欲 | 栖 (棲) | |
| 누를 황 | 구름 운 | 재 성 | 가 변 | 까마귀 오 | 바랄 욕 | 깃들일 서 | |
| 归 (歸) | 飞 (飛) | 哑 (啞) | 哑 (啞) | 枝 | 上 | 啼 | |
| 돌아올 귀 | 날 비 | 벙어리 아 | 벙어리 아 | 가지 지 | 윗 상 | 울 제 | |
| 机 (機) | 中 | 织 (織) | 绵 (綿) | 秦 | 川 | 女 | |
| 틀 기 | 가운데 중 | 짤 직 | 솜 면 | 나라 이름 진 | 내 천 | 여자 녀 | |
| 碧 | 纱 (紗) | 如 | 烟 | 隔 | 窗 (窓) | 语 (語) | |
| 푸를 벽 | 비단 사 | 같을 여 | 연기 연 | 막을 격 | 창 창 | 말씀 어 | |
| 停 | 梭 | 怅 (悵) | 然 | 忆 (憶) | 远 (遠) | 人 | |
| 머무를 정 | 북 사 | 원망할 창 | 그럴 연 | 생각할 억 | 멀 원 | 사람 인 | |
| 独 (獨) | 宿 | 孤 | 房 | 泪 (淚) | 如 | 雨 | |
| 홀로 독 | 잘 숙 | 외로울 고 | 방 방 | 눈물 루 | 같을 여 | 비 우 |

728x90
반응형
LIST