본문 바로가기
  • Knock247127 은설(銀雪)
시경(诗经)

月出(월출) : 表题(표제)는 国风(국풍 : 제나라)이며 副题(부제)는 陈风(진풍)이다. 陈(진)나라는 禹贡(우공) 予州(여주)의 동쪽에 위치한 小国(소국)으로 民间(민간)에서 전해 내려온 歌谣(가요)로써 风诗(풍시)라고한다 : 달이 떴네.

by 銀雪(은설) 2025. 4. 21.
반응형

月 出 (월출) :

달이 떴네.

 

题 ( 題 ) 国 ( 國 ) 风 ( 風 ) 题 ( 題 )
달 월 날 출 겉 표 제목 제 나라 국 바람 풍 버금 부 제목 제
阵 ( 陳 ) 风 ( 風 ) 贡 ( 貢 ) 国 ( 國 )
베풀 진 바람 풍 하우씨 우 바칠 공 나 여 고을 주 작을 소 나라 국
间 ( 間 ) 谣 ( 謠 ) 风 ( 風 ) 诗 ( 詩 )    
백성 민 사이 간 노래 가 노래 요 바람 풍 시 시    

 

 

아름다운 여인을 그리워하는 남자의 애절한

마음을 달빛에 빗대어 쓴 시로 달빛 아래

더욱 아름답게 빛나는 여인의 모습을 보며

깊고 간절한 그리움과 밝은 달을 쳐다보며

여인을 생각하는 노래이지만 벼슬하는

사람들이 덕(德)을 좋아하지 않고 미색(美色)을

좋아함을 풍자한 것이다.

 

月 出 皎 兮 ( 월출교혜 ) : 달이 떴네, 맑은 그 빛 !

 

佼 人 僚 兮 ( 교인요혜 ) : 어여쁘신 우리 임의

 

舒 窈 纠 兮 ( 서요교혜 ) : 아리땁고 그윽한  몸매여.

 

劳 心 悄 兮 ( 노심초혜 ) : 내 가슴이 아파오네.

 

月 出 皓 兮 ( 월출호혜 ) : 달이 떴네, 맑은 그 빛!

 

佼 人 浏 兮 ( 교인유혜 ) : 아름다운 우리 임의

 

舒 忧 受 兮 ( 서우수혜 ) : 우아한 그 몸매여.

 

劳 心 慅 兮 ( 노심초혜 ) : 내 가슴 두근대네.

 

月 出 照 兮 ( 월출조혜 ) : 달이 떴네, 환한 그 빛 !

 

佼 人 燎 兮 ( 교인요혜 ) : 아리따운 우리 임의

 

舒 夭 绍 兮 ( 사요소혜 ) : 얌전도 한 그 몸매여.

 

劳 心 惨 兮 ( 노심조혜 ) : 내 가슴 쓰려 오네.

 

달 월 날 출 달 밝을 교 어조사 혜 예쁠 교 사람 인 동료 료 어조사 혜
纠 ( 糾 ) 劳 ( 勞 )
펼 서 고요할 요 가뜬할 교 어조사 혜 일할 로 마음 심 근심할 초 어조사 혜
浏 ( 瀏 )
달 월 날 출 휠 호 어조사 혜 예쁠 교 사람 인 맑을 류 어조사 혜
忧 ( 憂 ) 劳 ( 勞 ) 慅 ( 懆 )
펼 서 근심할 우 받을 수 어조사 혜 일할 로 마음 심 근심할 초 어조사 혜
달 월 날 출 비출 조 어조사 혜 예쁠 교 사람 인 횃불 료 어조사 혜
绍 ( 紹 ) 劳 ( 勞 ) 惨 ( 慘 )
펼 서 어릴 요 이을 소 어조사 혜 일할 로 마음 심 우울해질 조 어조사 혜

 

 

 

반응형