본문 바로가기

시경(诗经)

시경(诗经) : 绿衣(녹의) 表题「표제」는 邶风(패풍 : 周朝 「주나라 시대」河南省 淇县 东北 「하남성 기현 동북」에 위치했던 卫国 「위나라」에서 내려온 风诗 (풍시 : 바람에 전해지는 민가 노래 시) : 녹색 저고리

728x90
반응형

绿衣 (녹의)  :

녹색 저고리

 

 

주(周)나라 무왕(武王)은(殷)나라를

멸(滅)한 뒤 그 땅을 패(邶), 용(鄘), 위(衛)로 

가르고 다스리다가 자손대(子孫代)에 이르러

위(衛)로 통합하여 불렀다.

 

이 시기 위나라는 슬프고 가슴 아픈 시들이

많았는데 녹의(绿衣)도 그러하다.

 

남편의 사랑을 받은 첩(妾)에게서

밀려난 정부인(正夫人)이 자기의

불우(不遇)한 신세를 탄식하는 노래.

 

绿 (綠) 题 (題) 风 (風)
푸를 록 옷 의 겉 표 제목 제 나라이름 패 바람 풍 두루 주 아침 조
县 (縣) 东 (東)  
물 하 남녘 남 살필 성 강이름 기 고을 현 동녘 동 북녘 북  
卫 (衞) 国 (國) 风 (風) 诗 (詩)
지킬 위 나라 국 바람 풍 풍 시 굳셀 무 임금 왕 성할 은 멸망할 멸
孫 (孙)  
나라이름 패 나라이름 용 호위할 위 아들 자 손자 손 대신할 대 첩 첩  

 

绿 兮 衣 兮 (녹혜의혜) :

초록 저고리

 

绿 衣 黃 里 (녹의황리) :

노란색 빛을 대었네.

 

心 之 忧 矣 (심지우의) :

마음에 이는 시름

 

曷 维 其 已 ! (갈유기이) :

언제나 그치려나 !

 

绿 兮 衣 兮 (녹혜의혜) :

초록 저고리

 

绿 衣 黃 裳 (녹의황상) :

초록 저고리에 노란 치마

 

心 之 忧 矣 (심지우의) :

마음에 이는 시름

 

曷 维 其 亡 ! (갈유기망 !) :

언제나 가시려나 !

 

绿 兮 丝 兮 (녹혜사혜) :

초록색 실은

 

女 所  治 兮 (여소치혜) :

그대가 물들인 것

 

我 思 古 人 (아사고인) :

엣 사람 생각하며

 

俾 无 訧 兮 (비무우혜) :

허물없기를 !

 

絺 兮 绤 兮 ( 치혜격혜 ) :

모시옷 베옷에

 

凄 其 以 风 (처기이풍) :

차가운 바람 부는데

 

我 思 古 人 (아사고인) :

내 마음 아실 이는

 

实 获 我 心 ( 획아심) :

옛사람뿐을 !

 

绿 (綠) 绿 (綠)
푸를 록 어조사 혜 옷 의 어조사 혜 푸를 록 옷 의 누를 황 마을 리
忧 (憂) 维 (維)
마음 심 갈 지 근심 우 어조사 의 어찌 갈 바 유 그 기 망할 망
绿 (綠) 绿 (綠)
푸를 록 어조사 혜 옷 의 어조사 혜 푸를 록 옷 의 누를 황 치마 상
绿 (綠) 丝 (絲)
푸를 록 어조사 혜 실 사 어조사 혜 여자 엿 바 소 다스릴 치 어조사 혜
无 (無)
나 아 생각할 사 옛  고 사람 인 더할 비 없을 무 허물 우 어조사 혜
绤 (綌) 风 (風)
칡베 치 어조사 혜 칡베 격 어조사 혜 차가울 처 그 기 써 이 바람 풍
实 (實) 获 (獲)
나 아 생각할 사 옛 고 사람 인 열매 실 얻을 획 나 아 마음 심

 

 

sㅗㄱ

728x90
반응형

'시경(诗经)' 카테고리의 다른 글

诗经(시경) : 东门之池(동문지지) 表题(표제)는 国风(국풍)이고 副题(부제)는 陈风(진풍)이다. 陈(진)나라는 禹贡(우공) 予州(여주)의 동쪽에 위치한 小国(소국)으로 民间(민간)에서 전해 내려온 歌谣(가요)로써 风诗(풍시)라고한다 : 동문의 연못  (0) 2025.01.04
诗经(시경) : 东门之杨(동문지양) 表题(표제)는 国风(국풍)이고 副题(부제)는 陈风(진풍)이다. 陈(진)나라는 禹贡(우공) 予州(예주)의 동쪽에 위치한 小国(소국)으로 民间(민간)에서 전해 내려온 歌谣(가요)로서 风诗(풍시)라고한다 : 동문의 버드나무  (0) 2025.01.03
诗经(시경) : 何彼穠矣(하피농의) 表题(표제)는 国风(국풍)이고 国(국)은 諸侯(제후나라)이고 风(풍)은 召南地域(소남지역)民間(민간)에서 전해 내려온 歌謠(가요)로서 風詩(풍시 : 바람에 전해지는 민가 노래 시)라고한다 : 저리 고운 저 꽃은  (1) 2024.11.10
시경(诗经) : 鵲巢(작소) 表题(표제)는 召南(소남)이고 周王朝(주왕조시대)周南(주남)의 남쪽에서 長江(장강)유역인 召南(소남)에서 民間(민간)에서 전해 내려온 歌謠(가요)로서 風詩(풍시)라고한다 : 까치 집  (1) 2024.11.06
시경(诗经) : 隰有萇楚(습유장초) 表题(표제)는 檜风(회풍 : 檜朝 회나라시대) 河南省 密縣 东北(하남성 밀현 동북)에 위치했던 小国(소국)에서 내려온 风诗(풍시) : 진펄에는 쐐기풀  (0) 2024.11.05