본문 바로가기

한시(汉诗)

중국 당나라 초기 시대 《诗人 骆宾王》 「시인 낙빈왕」 易水送别(역수송별) : 역수에서 작별하며,,

728x90
반응형
SMALL

易水送别 (역수송별) :

역수에서 작별하며

 

 

전국시대 말기, 진나라 기세에 위협을 느낀 연(燕)나라 

태자 단(太子 丹 : 연나라의 마지막 태자)은 천하 제일의

협객 형가(荊軻)에게 진왕 정 (秦王 政 : 훗날의 진시황)의 

암살을 의뢰합니다. 비록 암살은 미수에 그치고 세월이

흘러 영웅 형가는 사라졌지만 그가 목숨을 걸고 떠났던

역수(易水 : 강의 이름)의 차가운 물결 속에는 여전히 그의

충절과 기개는 「육체는 사라져도 숭고한 정신은 자연과 

역사 속에 영원히 살아 숨 쉰다」는 의미가 담겨 있습니다.

 

此 地 别 燕 丹 (차지별연단) :

이곳에서 연나라 태자 단과 이별하니

 

壮 士 发 冲 冠 (장사발출관) :

장사(형가)의 머리카락은 분노로 갓을 찌를 듯 솟았었네.

 

昔 时 人 已 没 (석시인이몰) :

옛날 그 사람은 이미 세상을 떠났지만

 

今 日 水 犹 寒 (금일수유한) :

오늘날 흐르는 저 강물은 여전히 그때처럼 차갑구나.

 

 

자객 형가가 진시황을 암살하러 떠나기 전,

역수 강가에서 자신을 배웅하는 태자 단과 친구들

앞에서 비장한 심경을 담아 부른 노래입니다.

 

易 水 歌 (역수가) :

역수 강가에서 부르는 노래

 

风 萧 萧 兮 易 水 寒 (풍소소혜역수한) :

바람 소리는 쓸쓸하고 역수물은 차구나

 

壮 士 一 去 兮 不 复 还 (장사일거혜불부환) :

장사(형가 자신) 한 번 떠나면 다시 돌아오지 못하리.

 

诗 (詩) 骆 (駱) 宾 (賓) 别 (別)  
시 시 사람 인 낙타 락 손 빈 임금 왕 바꿀 역 물 수 보낼 송 나눌 별  
别 (別) 壮 (壯) 发 (髮)
이를 차 땅 지 나눌 별 제비 연 붉을 단 장할 장 선비 사 터럭 발 찌를 충 갓 관
时 (時) 没 (沒) 犹 (猶)
옛 석 때 시 사람 인 이미 이 빠질 몰 이제 금 날 일 물 수 오히려 유 찰 한
风 (風) 萧 (蕭)   萧 (蕭)    
바람 풍 맑은대쑥 소   어조사 혜 바꿀 역 물 수 찰 한    
壮 (壯) 复 (復) 还 (還)    
장할 장 선비 사 한 일 갈 거 어조사 혜 아닐 불 다시 부 돌아올 환    
  軻 (轲)  
클 태 아들 자 붉을 단 가시나무 형 수레 가 제비 연 나라 이름 진 정사 정
한시(漢詩) 한자 문화권에서 한문(漢文)으로 창작된 정형시. 한국, 중국 전통적인 시

 

 

 

728x90
반응형
LIST