728x90
반응형
咏落凤 (영락봉 ) :
봉황새가 떨어짐을 노래하다.
《뛰어난 인물의 몰락을 노래하다》
中 | 国 (國) | 宋 | 朝 | 时 (時) | 代 | 初 | 代 | |
가운데 중 | 나라 국 | 송나라 송 | 아침 조 | 때 시 | 대신할 대 | 처음 초 | 대신할 대 | |
皇 | 帝 | 赵 (趙) | 匡 | 胤 | 的 | 咏 (詠) | 落 | 凤 (鳳) |
임금 황 | 임금 제 | 나라이름조 | 바를 광 | 이을 윤 | 과녁 적 | 읊을영 | 떨어질 락 | 봉새 봉 |
조광윤(赵匡胤) | 중국 송나라의 초대 황제 태조(太祖)의 이름이다. |
역사적 영웅의 몰락과 그에 대한 회한을 노래한
것으로 험준한 산세와 봄 햇살에 싹트는 초목을
통해 자연의 웅장함과 생명력을 보여주는 동시에
역사 속 영웅들의흔적은 세월의 흐름 속에
사라져가지만 강물은 변함없이 흐르는 모습을
통해 인생의 무상함과 자연의 영원함을 표현했다.
山 川 故 垒 郁 嵯 峨 (산천고루울차아) :
산과 내 옛 성터는 울창하고 험준하구나.
草 木 春 晖 自 发 科 (초목춘휘자발과) :
초목은 봄 햇살에 스스로 싹을 틔우네.
英 雄 遗 跡 已 成 古(영웅유적이성고) :
영웅의 자취는 이미 옛 것이 되었지만
江 水 犹 然 自 逝 波 (강수유연자서파) :
강물을 여전히 스스로 흘러가는 파도일 뿐이네.
山 | 川 | 故 | 垒 (壘) | 郁 (鬱) | 嵯 | 峨 |
메 산 | 내 천 | 옛 고 | 보루 루 | 울창할 울 | 우뚝 솟을 차 | 높을 아 |
草 | 木 | 春 | 晖 (暉) | 自 | 发 (發) | 科 |
풀 초 | 나무 목 | 봄 춘 | 빛 휘 | 스스로 자 | 필 발 | 과목 과 |
英 | 雄 | 遗 (遺) | 跡 | 已 | 成 | 古 |
꽃부리 영 | 수컷 웅 | 남길 유 | 발자취 적 | 이미 이 | 이룰 성 | 옛 고 |
江 | 水 | 犹 (猶) | 然 | 自 | 逝 | 波 |
강 강 | 물 수 | 오히려 유 | 그러할 연 | 스스로 자 | 갈 서 | 물결 파 |

728x90
반응형