본문 바로가기

한시(汉诗)

中国 宋朝时代 初代 《皇帝 赵匡胤》 咏牧丹花(중국 송나라 시대 초대 《황제 조광윤》 영목단화) : 모란꽃을 노래하다.

728x90
반응형

咏牧丹花 (영목단화) :

모란꽃을 노래하다.

 

国 (國) 时 (時)
가운데 중 나라 국 송나라 송 아침 조 때 시 대신할 대 처음 초 대신할 대 임금 황
赵 (趙) 咏 (詠)
임금 제 나라이름조 바를 광 이을 윤 과녁 적 읊을 영 칠 목 붉을 단 꽃 화
조광윤(赵匡胤) 중국 송나라의 초대 황제 태조(太祖)의 이름이다.

 

 

모란꽃을 보고 지은 시로 늦게 피어나는

모란꽃의 아름다움을 노년의 원숙함에

비유하며 그 아름다움을 예찬하고 있지만

모란꽃의 화려함이 임금의 눈에는 사치스럽게

비춰져 총애를 받지 못하는 현실을 안타가워하는

마음을 담고 있으나 화려함 속에 숨겨진

고독과 슬픔은 숨기지 못하고 표현하고 있다.

 

富 贵 隐 君 子 浅 香 (부귀은군자천향) :

부귀로운 숨은 군자 옅은 향기

 

白 头 衰 尽 花 始 芳 (백두쇠진화시방) :

흰머리 다 쇠한 뒤에 꽃이

비로소 피어나네.

 

鲜 于 时 节 景 弥 好 (선우시절경미호) :

아름다운 시절 경치가 더욱 좋구나.

 

争 奈 君 王 厌 火 王 (쟁내군왕염화왕) :

어찌하랴 임금이 불꽃의 왕을 싫어하니.

 

贵 (貴)  隐 (隱) 浅 (淺)
부유할 부 귀할 귀 숨을 은 임금 군 아들 자 얕을 천 향기 향
头 (頭) 尽 (盡)
흰 백 머리 두 쇠할 쇠 다할 진 꽃 화 비로소 시 꽃다울 방
鲜 (鮮) 时 (時) 节 (節) 弥 ( 彌)
고울 선 어조사 우 때 시 마디 절 볕 경 두루 미 좋을 호
争 (爭) 厌 (厭)
다툴 쟁 어찌 내 임금 군 임금 왕 싫어할 염 불 화 임금 왕

 

 

 

 

728x90
반응형