728x90
반응형
SMALL
致 风 (치풍) :
바람에게
「나의 마음을 실어 보낸다」
사랑하는 사람에게 차마 말하지 못한 속마음을
겨울바람에게 실어 보내 자신의 속마음을 전하고
싶어 하는 간절한 심정과 시린 아픔을 표현한 것으로
'나의 깊은 슬픔과 사랑을 바람이 대신 전해주었으면'
하는 애절한 그리움과 애틋함을 담고 있다.
《이카루스》 : 은솔 / 문현우 「恩率 / 文贤祐」
恩 : 은혜 은 率 : 거느릴 솔 文 : 글월 문 贤 : 어질 현 祐 : 도울 우
바람에게 / 나의 마음을 실어 보낸다
차가운 한겨울 공기 사이로
다가서는 바람
바람아
흘러가는 바람결에
내 마음 실어
전해주지 않으련?
얼마나 행복한지
내 아픔은 얼마나 컸을지
생각해 보았냐고
아직 굵은 눈물
옷깃에 얼룩인데
뼈 속까지 파고드는
시린 가슴의 바람
【이카루스님의 자작시를 담아 온 글입니다.
아래 링크를 마우스 우측 클릭 새창 열기로 열어
방문해 보세요.아름다움이 가득 담겨 있습니다】
바람에게
바람에게 / 은솔 문 현우차가운 한겨울 공기 사이로다가서는 바람바람아흘러가는 결에내 마음 실어전해주지 않으련?얼마나 행복한지내 아픔은 얼마나 컸을지생각해 보았냐고...아직 굵은 눈물
echo0713.tistory.com
汉诗 Version remake
(한시 버전 리메이크) :
致 风 (치풍) / 恩 率 文 贤 祐
『 바람에게 』 : 은 솔 문 현 우
致 风 (치풍) / 奇 托 我 的 心 (기탁아적심) :
바람에게 / 나의 마음을 실어 보내다
在 寒 冬 刺 骨 的 空 气 中 (재한동척골적공기중) :
차가운 한겨울 공기 사이로
悄 然 靠 近 的 风 (초연고근적풍) :
다가서는 바람
风 啊 (풍아) :
바람아
愿 你 随 风 流 转 之 时 (원니수풍류전지시) :
흘러가는 바람결에
捎 带 上 我 的 心 (소대상아적심) :
내 마음 실어
替 我 传 达 好 吗 ? (체아전달호마 ?) :
전해주지 않으련?
问 问 他 是 否 知 道 我 有 多 幸 福
(문문타시부지도아유다행복) :
얼마나 행복한지
也 问 问 他 是 否 曾 想 过 (야문문타시부증상과) :
내 아픔은 얼마나 컸을지
我 的 痛 苦 曾 有 多 深 (아적통고증유다심) :
생각해 보았냐고
滚 烫 的 大 颗 泪 珠 (곤탕적대과누주) :
아직 굵은 눈물
依 然 浸 透 在 衣 襟 (의연침투재의금) :
옷깃에 얼룩인데
那 鑽 入 骨 髄 的 (나찬입골수적) :
뼈 속까지 파고드는
是 沁 彻 心 扉 的 心 底 之 风
(시심철심비적심저지풍) :
시린 가슴의 바람

728x90
반응형
LIST
'《이카루스》님의 자작시 (中文版 : 중문판)' 카테고리의 다른 글
| 《이카루스》 자작시 「自作诗」 매화 「梅花」 : 매화 (125) | 2026.02.06 |
|---|---|
| 《이카루스》 자작시 「自作诗」 영혼 「灵魂」 : 영혼 (145) | 2026.01.30 |
| 《이카루스》 자작시 「自作诗」 음천리적사념 「阴天里的思念」 : 흐린 날의 그리움 (129) | 2026.01.21 |
| 《이카루스》 자작시 「自作诗」 급니「给你」 : 너에게 (121) | 2025.12.27 |
| 《이카루스》 자작시 「自作诗」 심동적사념 「深冬的思念」 : 한겨울의 그리움 (130) | 2025.12.20 |