728x90
반응형
SMALL
子 曰 (자왈) :
공자께서 말씀하시길
道 千 乘 之 國 하되 (도천승지국)하되 :
천승(전차 천 대를 갖춘)의 나라를 다스리되
敬 事 而 信 하며 (경사이신)하며 :
일을 공경하고 신중하여 백성에게 믿음을 얻으며
節 用 而 愛 人 이며 (절용이애인)이며 :
비용을 절약하고 백성을 사랑하며
使 民 以 時 니라 (사민이시)니라 :
백성을 부릴 때에는 때를 맞추어야 한다.
나라를 다스리려면 매사 일을 신중히 하고 믿음과
신뢰를 잃지 않아야 하며 나라에서 쓰는 비용을
아껴야 하고 백성을 극진한 사랑으로 대하며
적절한 때를 가려 백성을 다스려야 한다.
나라를 다스리는 사람은 백성의 믿음과 신뢰를
잃지 않아야 하며 세금을 잘 활용하여야 하며
백성을 강제적으로 이용하지 말아야 한다.
| 论 (論) | 语 (語) | 道 | 千 | 乘 | 之 | 國 (国) | 敬 | 事 | 而 |
| 논할 론 | 말씀 어 | 길 도 | 일천 천 | 탈 승 | 갈 지 | 나라 국 | 공경 경 | 일 사 | 말이을이 |
| 信 | 節 (节) | 用 | 而 | 愛 (爱) | 人 | 使 | 民 | 以 | 時 (时) |
| 믿을 신 | 마디 절 | 쓸 용 | 말이을 이 | 사랑 애 | 사람 인 | 부릴 사 | 백성 민 | 써 이 | 때 시 |
| 도천승지국(道千乘之國) | 천승의 나라를 이끄는 것은 | 경사이(敬事而) | 일을 공경스럽게 해서 | ||||||
| 신(信) | 믿도록 하고 | 절용이(節用而) | 쓰임을 아끼고 | ||||||
| 애인(愛人) | 백성을 사랑하고 | 사민(使民) | 백성을 부리는 것이 | ||||||
| 이시(以時) | 떼에 맞아야 한다 | ||||||||
| 논어(论语) | 중국 춘추시대의 사상가인 공자(孔子)와 그제자들의 대화와 언행을 기록한 유교 경전 | ||||||||

728x90
반응형
LIST