반응형
王 | 族 | 出 | 身 | 銭 ( 錢 ) | 惟 | 演 | 玉 | 楼 ( 樓 ) | 春 |
임금 왕 | 계레 족 | 날 출 | 몸 신 | 돈 전 | 생각할 유 | 펼 연 | 구슬 옥 | 다락 루 | 봄 춘 |
玉楼春 (옥루춘) :
天上(천상)의 楼閣(누각)에도 봄(春)이 오고
城 上 风 光 莺 语 乱 ( 성상풍광앵어란 ) :
성 위 풍광에 꾀꼬리 소리 시끄럽고
譯文 : 성 위 풍광은 아름답고 앵무새 무리 사랑스럽게 운다
城 下 烟 波 春 拍 岸( 성하연파춘박안 ) :
성 아래 안개 낀 봄 물결 제방을 때린다.
譯文 : 성 아래 연안 연기 희미한데 봄 물결
부드럽게 제방을 때리고 있다.
绿 杨 芳 草 几 时 休 ( 록양방초기시휴 ) :
버들 방초 푸르기 얼마나 이어질까?
譯文 : 버들 방초 해마다 누렇고 또 푸른데
어느 때가 되어야 그만둘까?
泪 眼 愁 肠 先 已 断 ( 누안수장선이단 ) :
흐르는 눈물 근심에 애간장이 끊어지네
譯文 : 나는 일찍이 눈물이 마르고 간장이 끊어졌다
情 怀 渐 变 成 衰 晩 ( 정회점변성쇠만 ) :
정회는 점점 쇠하고 줄어듦을 느끼는데
譯文 : 지난날 다정다감했던 마음
이미 점점 쇠한 듯하고
鵉 镜 朱 颜 惊 暗 换 ( 난경주안경암안 ) :
거울 속 홍안도 검게 변했으니 놀랍다.
譯文 : 거울에 비춰보니 놀랍게도 청청한 안색
이미 어둡게 변색되었음을 알아차렸네
昔 年 多 病 厌 芳 尊 ( 석년다병염방존 ) :
지난날 병이 많아 좋은 술도 싫었는데
譯文 : 종전에는 병이 많은 나는 항상 미주 가득
따른 술잔 싫어서 피했지만
今 日 芳 尊 惟 恐 浅 ( 금일방존유공천 ) :
오늘은 좋은 술 너무 적을까 염려되네.
譯文 : 다만 봄이 끝나가려는 오늘은 술잔이
차지 않을까 걱정하게 되는구나.
城 | 上 | 风 ( 風 ) | 光 | 莺 ( 鶯 ) | 语 ( 語 ) | 乱 ( 亂 ) |
재 성 | 윗 상 | 바람 풍 | 빛 광 | 꾀꼬리 앵 | 말씀 어 | 어지러울 란 |
城 | 下 | 烟 | 波 | 春 | 拍 | 岸 |
재 성 | 아래 하 | 연기 연 | 물결 파 | 봄 춘 | 칠 박 | 언덕 안 |
绿 ( 綠 ) | 杨 ( 楊 ) | 芳 | 草 | 几 ( 幾 ) | 时 ( 時 ) | 休 |
푸를 록 | 버들 양 | 꽃다울 방 | 풀 초 | 조짐 기 | 때 시 | 쉴 휴 |
泪 ( 淚 ) | 眼 | 愁 | 肠 ( 腸 ) | 先 | 已 | 断 ( 斷 ) |
눈물 루 | 눈 안 | 근심 수 | 창자 장 | 먼저 선 | 이미 이 | 끊울 단 |
情 | 怀 ( 懷 ) | 渐 ( 漸 ) | 变 ( 變 ) | 成 | 衰 | 晩 |
뜻 정 | 품을 회 | 점진할 점 | 변할 변 | 이룰 성 | 쇠할 쇠 | 저물 만 |
鵉 ( 鸞 ) | 镜 ( 鏡 ) | 朱 | 颜 ( 顔 ) | 惊 ( 驚 ) | 暗 | 換 |
난새 란 | 거울 경 | 붉을 주 | 얼굴 안 | 놀랄 경 | 어두울 암 | 바꿀 환 |
昔 | 年 | 多 | 病 | 厌 ( 厭 ) | 芳 | 尊 |
옛 석 | 해 년 | 많을 다 | 병들 병 | 싫을 염 | 꽃다울 방 | 높을 존 |
今 | 日 | 芳 | 尊 | 惟 | 恐 | 浅 ( 淺 ) |
이제 금 | 날 일 | 꽃다울 방 | 높을 존 | 생각할 유 | 두려울 공 | 얕을 천 |
반응형
'한시(汉诗)' 카테고리의 다른 글
北宋词人 晏几道 (북송시인 안기도)的 六幺令(육요령) · 绿阴春尽(녹음춘진) : 여섯개의 작은 방울소리 (6) | 2024.10.10 |
---|---|
北宋诗人 賀铸(북송시인 하주)의 靑玉案(청옥안) : 늘 소중한 고운님 못잊어 영원히 내 마음 속에 잠들라. (2) | 2024.10.09 |
중국 北宋诗人(북송시인)蘇東坡(소동파) : 이름은 蘇轼(소식) 호는東坡(동파)이다卜算子( 복산자) · 黃州定慧院寓居作 (3) | 2024.10.07 |
唐朝(당조)诗人(시인)孟郊(맹교)의 游子吟(유자음) : 떠돌이의 노래 (0) | 2024.10.06 |
唐国诗人(당나라시인) 杜甫(두보)月夜 : 달밤 (1) | 2024.10.05 |