본문 바로가기

한시(汉诗)

中国北方 金朝时代 《诗人 元好问》 喜春来 - 春宴(중국북방 금나라 시대 《시인 원호문》 희춘래 - 춘연) : 아름다운 봄이 왔음을 알리며 축하하는 노래.

728x90
반응형

喜春来 - 来 (희춘래 - 봄) :

아름다운 봄이 오네.

 

国 (國) 时 ( ) 诗 (詩)
가운데 중 나라 국 북녘 북 모 방 쇠 금 아침 조 때 시 대신할 대 시 시
问 ( 問 ) 来 ( 來 )  
사람 인 으뜸 원 좋을 호 물을 문 과녁 적 기쁠 희 봄 춘 올 래  

 

 

금(金)나라가 멸망 후 고향에서 생활할 때

동풍이 부드럽게 불어오고 버드나무는

아직 눈을 뜨지 않고 매화의 향기와

복숭아와 살구봉오리는 피어날 준비를 하고

봄의 소리와 봄의 풍경에 대한 아름다움을

표현하기 위하여 지은 작품이다.

 

梅 残 玉 靥 香 犹 在 (매잔옥엽향유재) :

매화는 꺾여도 하얀 꽃잎에는 향기가 남아 있고

 

柳 破 金 梢 眼 未 开 (류파금초안미개) :

버드나무의  새싹 끝은 밝은 노란색이고

잎은 아직 자라지 않았네.

 

东 风 和 气 満 楼 台 (동풍화기만누대) :

부드러운 동풍은 가득히 누각에 불어오고

 

挑 杏 折 (도행절) :

복숭아꽃과 살구꽃이 막 피어난 모습이

 

宜 唱 喜 春 来 (의창희춘래) :

봄이 왔음을 노래하며 축하하기 좋은 계절이네.

 

残 (殘) 靥 (靨) 犹 (猶)  
매화 매 잔인할 잔 구슬 옥 보조개 엽 향기 향 오히려 유 있을 재  
开 (開)  
버들 류 깨뜨릴 파 쇠 금 우듬지 초 눈 안 아닐 미 열 개  
东 (東) 风 (風) 气 (氣) 满 (滿) 楼 (樓) 臺 (台)  
동녘 동 바람 풍 화할 화 기운 기 찰 만 다락 루 대 대  
来 (來)
복숭아 도 살구 행 꺾을 절 마당할 의 노래할 창 기쁠 창 봄 춘 올  래

 

 

 

728x90
반응형