2025/04/16 썸네일형 리스트형 中国 淸初时代 《词作家 纳兰性德》 调笑令 - 明月(중국 청초 시대 《사작가 납란성덕》 조소령 - 명월) : 밝은 달《이별의 슬픔과 희망에 대한 염원》 调笑令 - 明月 (조소령 - 명월) : 밝은 달《이별의 슬픔과 희망에 대한 염원》 中国 (國)淸初时 (時)代词 (詞)作家 가운데 중나라 국맑을 청처음 초때 시대신할 대말씀 사지을 작집 가 纳 (納)兰 (蘭)性德的调 (調)笑令明月들일 납난초 란성품 성클 덕과녁 적고를 조웃을 소하여금 령밝을 명달 월 당대 유행 가요의 한 형식의 조소령의명월이라는 작품으로 밝은 달빛 아래에서이별의 슬픔과 어두운 현실 속에서도 달빛처럼 희망을 잃지 않고 언젠가 어둠이걷히고 밝은 날이 다시 오기를 간절히염원하는 마음을 표현하고 있다. 明 月 (명월) :밝은 달아. 明 月 (명월) :밝은 달아. 曽 照 个 人 离 别 (증조개인이별) :일찍이 그대 비춰 이별한 사람. 玉 壶 红 泪 相 偎 (옥호홍루상외) :옥 술병에 붉은 눈물 서.. 더보기 中国 唐朝时代 《诗人 王建》 调笑令 - 明月(중국 당나라 시대 《시인 왕건》 조소령 - 명월) : 《악곡명 : 달빛과 밤의 대화》 밝은 달. 调笑令 - 明月(조소령 - 명월) : 밝은 달《 달빛과 밤의 대화.》 中国 (國)唐朝时 (時)代诗 (詩)人가운데 중나라 국당나라 당아침 조때 시대신할 대시 시사람 인王建的调 (調)笑令明月임금 왕세울 건과녁 적고를 조웃을 소하여금 령밝을 명달 월 밝은 달빛 아래 떠나간 임을 그리워하는여인의 애틋한 마음을 노래한 시로달을 바라보며 밤마다 임을 기다리는여인의 변함없는 그리움과 떠나간 임의행방을 알 수 없는 안타까움을 표현했다. 明 月 (명월) :밝은 달아 明 月 (명월) :밝은 달아 曽 照 彩 云 归 (증조채운귀) :일찍이 아름다운 구름 돌아가는 길을 비추었지. 夜 夜 (밤마다) :밤마다 夜 夜 (밤마다) :밤마다 还 似 当 年 夜 (환사당년야) :변함없이 지난 세월과 같구나. 来 耶 ? (래야) :오는 것.. 더보기 이전 1 다음