728x90
반응형
SMALL
원시(遠視) :
멀리 보는 시력
인간이라면 누구나 겪을 수밖에 없는 노화로
지천명(知天命 : 만 50세)의 나이에 접어들면서 겪는
인생과 사랑, 이별의 과정을 표현한 것으로 나이 듦의
필연성을 받아들이고 멀리 보는 눈을 통해 젊은 날의
집착과 소유욕을 넘어 거리를 두고 바라봄으로써
『늙는다는 것은 사랑하는 사람을 멀리 보낸다는 것이다
또한 머얼리서 바라다볼 줄을 안다는 것이다』
인생의 아름다움과 깨달음에 대한 내용을 담고 있다.
원시 / 시인 오세영
遠 : 멀 원 視 : 볼 시
吳 : 성씨 오 世 : 인간 세 榮 : 꽃 영
멀리 있는 것은
아름답다.
무지개나 별이나 벼랑에 피는 꽃이나
멀리 있는 것은
손에 닿을 수 없는 까닭에
아름답다.
사랑하는 사람아,
이별을 서러워하지 마라.
내 나이의 이별이란
헤어지는 일이 아니라 단지
멀어지는 일일 뿐이다.
네가 보낸 마지막 편지를 읽기 위해선
이제
돋보기가 필요한 나이,
늙는다는 것은
사랑하는 사람을 멀리 보낸다는
것이다.
머얼리서 바라다 볼 줄을
안다는 것이다.

728x90
반응형
LIST
'한국의 명시(韩国的 名诗)' 카테고리의 다른 글
| 대한민국 《시인 최장희》 「诗人 崔璋熙」 동천적간극 「冬天的间隙」 : 겨을의 간격 (144) | 2025.12.16 |
|---|---|
| 대한민국 《시인 김남조》 「诗人 金南祚」 西 녘 : 사랑하는 사람과의 영원한 이별 (146) | 2025.12.10 |
| 대한민국 《시인 김진경》 「金辰慶」 이별가 : 이별의 슬픔에 대하여 읊은 노래 (156) | 2025.11.21 |
| 대한민국 《시인 나희덕》 「詩人 羅喜德」 : 푸른 밤 (148) | 2025.11.14 |
| 대한민국 《시인 구자운》 「詩人 具滋雲」 : 설야수(雪夜愁) : 눈 내리는 밤의 슬픔 (115) | 2025.11.07 |