예의와 겸양 썸네일형 리스트형 论语 : 子曰 能以禮讓이면 爲國乎에 何有며 不能以禮讓爲國이면 如禮何리오(자왈 능이례양이면 위국호에 하유며 불능이례양위이면 여례하리오) : 예의와 겸양을 행할 수 있으면 나라를 다스림에 무슨 어려움이 있으며 예의와 겸양으로써 나라를 다스리지 못한다면 이를 어찌하리오. 子 曰 (자왈) :공자께서 말씀하시길 能 以 禮 讓 이면 (능이례양)이면 :예의와 겸양을 행할 수 있으면 爲 國 乎? 에 (위국호?)에 :나라를 다스림에 何 有? 며 (하유?)며 : 무슨 어려움이 있으며 不 能 以 禮 讓 爲 國 이면(불능이례양위국)이면 : 예의와 겸양으로써 나라를 다스리지 못한다면 如 禮 何? 리오 (여례하?)리오 :이를 어찌하리오? 능히 예와 겸양으로 나라를 다스릴 수 있다면무엇이 어렵겠는가? 예와 겸양으로 나라를 다스리지못한다면 예라는 것이 무슨 소용이 있겠는가? 论 (論)语 (語)能以礼 (禮)让 (讓)为 (爲)国 (國)논할 론말씀 어능할 능써 이예도 례사양할 양할 위나라 국乎何有不能以礼 (禮)让 (讓)어조사 호어찌 하있을 유아닐 불능할 능써 이예도 례사양할 양为 (爲)国 (國).. 더보기 이전 1 다음