子曰 (자왈) :
공자께서 말씀하시길
不患人之不己知요(불환인지불기지)요 :
남들이 자기를 알아주지 않음을 걱정하지 말고
患其無能也니라(환기무능야니라 ) :
자기의 무능함을 걱정할 일이다.
论 ( 論 ) | 语 ( 語 ) | 子 | 曰 | 不 | 患 | 人 | 之 |
논할 론 | 말씀 어 | 아들 자 | 가로 왈 | 아닐 불 | 근심 환 | 사람 인 | 갈 지 |
不 | 己 | 知 | 患 | 其 | 無 ( 无 ) | 能 | 也 |
아닐 불 | 몸 기 | 알 지 | 근심 환 | 그 기 | 없을 무 | 능할 능 | 어조사 야 |
불환(不患) | 걱정하지 말고 | 환야(患也) | 걱정해라 | ||||
인지(人之) | 남들이 | 기무능(其無能) | 그 할 수 없는 것을 | ||||
불기지(不己知) | 자기를 알아주지 않는 것을 |
다른 사람이 나를 알아주지 않는 것을 걱정하지
말고 자신이 능하지 못함을 걱정하라.
원전에 따라서는 《 忠其無能 : 충기무능 》이 아니고
《 忠其不能 : 충기불능 》이라고 되어 있지만
뜻은 같다. 자공이 공자 앞에서 여러 사람들을
비평하다가 꾸중을 듣는 말이다.
자신을 수양하여 덕을 쌓기에도 시간이
모자라는데 남을 평할 정도로 한가한가 하는
타이름의 말이다.
반응형