공자의 논어(孔子的 论语)

论语 : 孔子曰 驥는不稱其力이라 稱其德也니라(자왈 기는 불칭깅력이라 칭기덕야니라) : 천리마는 그 힘을 일컬음이 아니라 그 덕을 일컬은 것이다.

銀雪(은설) 2025. 3. 31. 14:42
728x90
반응형

孔 子 曰 (공자왈) :

공자께서 말씀하시길

 

驥 는 (기)는 :

천리마는

 

不 稱 其 力 이라(불칭기력)이라 :

그 힘을 칭송하는 것이 아니라

 

稱 其 德 也 니라 (칭기덕야)니라 :

덕을 일컬은 것이다.

 

 

공정하고 남을 넓게 이해하고

받아 들이는 마음이나 행동.

 

论 (論) 语 (語) 驥 (骥)
논할 론 말씀 어 공자 왈 아들 자 가로 왈 천리마 기 아닐 불
稱 (称) 稱 (称)
일컬을 칭 그 기 힘 력 일컬을 칭 그 기 클 덕 어조사 야
기(驥) 하루에 천리를 달린다는 명마를 일컬음 기력(其力) 그 힘을  
불칭(不稱) 칭송하는 것이 아니라 칭기덕야(稱其德也) 그 덕을 칭찬하는 것이다.

 

 

말을 예로 든 것은 비유이다.

실제로는 인간에 대해 말하려는 뜻이 담겨 있다.

인간에게는 재능이나 역량이 필요하다.

그러나 근본적으로 갖추지 않으면 안 되는 것은

그 재능보다 덕성(德性)에 있다는 뜻이다.

 

 

 

 

 

728x90
반응형