공자의 논어(孔子的 论语)

论语 : 孔子曰 君子는 不以言擧하며 不以人廢言이니라(논어 : 공자왈 군자는 불이언거하며 불이인폐언이니라) : 군자는 어떤 사람이 말을 잘한다고 해서 그 사람을 들여 쓰지 않는다.

銀雪(은설) 2025. 3. 3. 13:37
728x90
반응형

孔 子 曰 (공자왈) :

공자께서 말씀하시길

 

君 子 는 (군자)는 :

군자는

 

不 以 言 擧 人 하며 (불이언거인)하며 :

말로써 사람을 천거하지 않고

 

不 以 人 廢 言 이니라 (불이인폐언)이니라 :

사람으로서 말을 버리지 않는다.

 

 

공자가 말하기를 말 때문에 그 사람을 들여 쓰지

않으며 그 사람 때문에 그가 한 말을 폐하지 않는다.

즉, 군자는 어떤 사람이 말을 잘한다고 해서

그 사람을 들여 쓰지 않는다는 뜻이다.

 

구멍 공 아들 자 가로 왈 임금 군 아들 자 아닐 불 써 이 말씀 언
挙 (擧) 废 (廢)  
들 거 사람 인 아닐 불 써 이 사람 인 무너질 폐 말씀 언  

 

 

윗사람은 공평하고 냉정하지 않으면 안 된다.

듣기 좋은 발언을 했다고 해서 서둘러 그 인물을

발탁하고 나중에 너무 성급했다고 후회하는

태도는 바람직하지 못하다.

또 상대의 지위나 신분이 낮으므로 또는 평소의

행동이 나빳다고 해서 그의 의견을 전적으로

거부한다는 것도 불공평하다고 할 수 있다.

군자는 일시적인 기분이나 선입견에 따라

처리하지 않음을 말한 것이다.

 

 

 

 

 

728x90
반응형